Юноша в черной мантии бросился вперед, его громкий крик насторожил людей рядом с ним.
- Эй, успокойся.
Глаза Роланда расширились, он не понимал, что происходит. Первым его побуждением было посмотреть на правую руку. Он вспомнил, как активировал едва проверенный свиток, который он сделал. Это был еще ненадежный продукт, который он увеличил после создания уменьшенной версии. Он использовал всю шкуру от чудовищной овцы, которая использовалась для обычных свитков заклинаний вместе с некоторыми лучшими магическими чернилами.
Он создал руническое заклинание, прикрепив к шкуре как можно больше рун огненной стрелы. Ему удалось соединить их все вместе с магическими путями и исправить все это с помощью своего навыка отладки. То, что было создано, было случайным руническим свитком заклинания, который перегружался, когда вы пытались бросить его, ответная реакция от активации была причиной того, что его рука почти взорвалась.
По крайней мере, он так думал, но по какой-то причине его рука теперь выглядела почти нормально. Его пальцы не были изуродованы, и шрамы от ожогов были едва заметны. Он посмотрел в сторону и наконец понял, что находится в движущемся экипаже, а члены его партии сидят там и смотрят на него.
- Совсем девчачий крик, Ты, ГИТ таре парнишка.
Гном Далрак громко рассмеялся, а Орсон хихикнул в стороне. Хельси посмотрела на двух мужчин сузившимися глазами и даже толкнула Орсона. Молодой человек только хихикнул еще громче.
- Эй! Перестань смеяться над ним, он же чуть не умер!
На лице Роланда появились морщинки между бровями, когда он склонил голову набок. Хельси посмотрела на него с легкой улыбкой на лице, когда она объяснила, что произошло после того, как он использовал свой свиток заклинаний.
- После того, как ты вырубил Мирмекийскую королеву.
По-видимому, заклинание сработало, и Королева муравьев отступила в шахту, из-за ее размера туннель обрушился сразу после того, как монстр отступил. Роланд потерял сознание, и Орсон отнес его в безопасное место, перекинув через плечо, как мешок с картошкой.
Авантюристы снаружи уже ждали их. Два взрыва, которые они вызвали, чтобы взорвать стену, предупредили их о своем присутствии. Уэллс, руководитель экспедиции, был очень удивлен, увидев их там живыми, и только Роланд был ранен.
Затем он был исцелен священником 2го тира, который сопровождал их в этой экспедиции. Священник совершил чудеса исцеления, позволившие залатать пальцы Роланда. Причина, по которой они сейчас ехали в экипаже, заключалась в том, что они возвращались в Эдельгард.
- Значит, командир экспедиции приказал отступить, узнав, что в шахте находится королева мирмеков третьего тира?
- Короче говоря, да.
Хельси кивнула, полагаясь на эту информацию. Это имело смысл, поскольку команда второго тира, вероятно, будет иметь трудности против монстра третьего тира. Чтобы убить монстра на этом уровне, им, вероятно, понадобится полная партия одинаково сильных классов 3го тира. Монстры, как правило, были сильнее своих человеческих собратьев, и разрыв увеличивался на более высоких тирах.
- Молодец, что вернулся, парень, не мог же я вернуться без тебя! - сказал Далрак, отвесив Роланду мужественный шлепок по спине, отчего юноша почти уткнулся лицом в деревянный пол кареты. Ему постепенно надоедало, что эти люди все время хлопают его по спине.
- Да, молодец, парень, а что вообще случилось с этим заклинанием? - спросил Орсон, когда все уставились на него. Роланд произвел довольно сильное впечатление на здешних авантюристов, некоторые из них даже думали, что он был переодетым человеком второго тира.
- А, это был просто свиток заклинаний, который я купил. Не то чтобы я сам мог их разыграть.
С точки зрения этих авантюристов, это должно было означать, что Роланд был кем-то богатым. Не было никакого способа, чтобы у нормального человека было так много свитков заклинаний базового класса на нем различных элементальных сродств. Он должен был либо иметь какие-то связи, либо быть сыном богатого купца, может быть, даже переодетого дворянина. Они, конечно, не станут совать нос в его дела, но это будет то, что они запомнят.
- Эй, если тебе нужен совет насчет некоторых магазинов в цветочном квартале, приходи ко мне в гильдию. Я могу познакомить тебя со всеми лучшими девушками, они позаботятся о тебе, просто скажи, что тебя прислал старший брат Орсон.
Роланд с отсутствующим выражением лица слушал рассказ Орсона о цветочном квартале. Так назывался городской квартал красных фонарей. Воин, вероятно, думал, что дает юноше какой-то здравый большой братский совет. Молодой парень, который на самом деле был человеком старше тридцати, не был так благодарен. Он только качал головой, пока Орсон рассказывал о своей страсти. Гном даже начал вмешиваться, он снова пытался продать Роланду девушек-гномов. Эти двое, по-видимому, были довольно извращенным дуэтом, и они, казалось, поладили друг с другом.
- Вот почему мужчины такие. .