Место было тесным, и лишь несколько свободных комнат, вероятно, использовались охранниками, что позволяло легко установить заряды и приступить к освобождению заключённых. Когда прутья начали гнуться без видимого воздействия какой-либо силы, все с изумлением наблюдали за происходящим.

Он позвал спокойным голосом, но люди не спешили двигаться. К счастью, две группы здесь были ему знакомы. Первой подошла женщина-полуэльф, а за ней – четверо детей, которые, вероятно, уже узнали его.

Все, будьте спокойны, этот сэр нам не враг, мы можем доверять его словам!

Идите за мной и постарайтесь сохранять молчание.

После некоторых уговоров группа наконец решила довериться ему. Роланд повёл их обратно по тёмному коридору к входу, которым он воспользовался. Шаги были бесшумными, и спасённые пленники держались друг к другу, всё ещё опасаясь своего странного спасителя. Роланд продолжал сосредоточенно выполнять свою задачу и осматривал территорию на предмет потенциальных угроз, но, к счастью, никто из охранников снаружи не заметил ничего подозрительного.

Вскоре он привёл их к двери подземелья и терпеливо ждал, пока все поднимутся, следя за тем, чтобы всё благополучно прошло. Как только все вышли, он быстро разместил несколько рунических зарядов на стенах и последовал за ними. Лестница привела их к секретному проходу, через который он прошёл, и наконец они вышли.

М-мы действительно на улице?

Эй, стой, ты выходишь из зоны действия заклинания.

Несмотря на его крики, люди не вняли его предостережениям. Как только они увидели, что происходит снаружи, многие из них бросились бежать. Эта реакция была вполне ожидаемой, но он надеялся, что они будут более осторожны. Теперь же он опасался, что их шум насторожит других часовых, спрятавшихся поблизости. У него оставалось мало времени, чтобы сбежать и уберечь детей.

Тогда это план Б или, возможно, даже план С, просто отлично.

Глава 458 – Это никогда не бывает легко.

Господин Альфонс, не хотите ли еще вина? Кажется, ваш стакан пуст.

Если ты вынужден, то отказаться было бы напрасной тратой времени .

Довольно!’

Улыбка Обера Абрамза оживилась, когда он щёлкнул пальцами. Сбоку, словно грациозно, двигалась потрясающая женщина с эльфийской внешностью, выполняя его приказ. Она налила красное вино в бокал, казалось бы, знатного господина, плавными и элегантными движениями. Её длинные рыжие волосы мерцали в свете свечей, а слегка удлиненные уши намекали на смешанное происхождение.

Мужчина сидел в дорогом кресле, его одеяние было скорее милитаристским, чем королевским, но его осанка и манеры излучали власть и уверенность. Пока он отпивал вино из большого бокала, окружающие не осмеливались заговорить. Кроме красавицы и Обера, рядом ждали другие очаровательные дамы, все с опущенными головами, словно боясь поймать взгляд Альфонса.

Скажите, пожалуйста, на чём мы остановились? Ах да, мы говорили о последних успехах нашего скромного предприятия. Надеюсь, вам удалось доставить груз?

Конечно, мастер Альфонс, всё идёт по плану. Я имею в виду, что груз готов к отправке, и мы всё подготовили, как и прежде.

Великолепно! Я, как обычно, поручу своим людям его охрану. Однако есть один вопрос, который я хотел бы выяснить .

Ах, кто такой Мастер Альфонс?

Прошу вас, позвольте мне высказаться по поводу недавних волнений, связанных с молодой леди из купеческой семьи Альбимондов. Мне сообщили тревожные новости. Может ли это создать неудобства?

Неудобство? Нет, всё будет хорошо, она не будет проблемой. Она, может, и выбрала моего брата-дурака, но если её не будет рядом, то моё право наследника не пострадает.

Обер уверенно ответил этому важному гостю. Этот человек принадлежал к дому Валерианов и подчинялся непосредственно Теодору Валериану, человеку, способному изменить судьбу Обера. Все знали, что он был одним из главных кандидатов на герцогский титул. Несмотря на запретный характер их деятельности, пока их незаконная работорговля оставалась незамеченной, полученные доходы пополняли казну этого благородного человека. Это была инвестиция в будущее: если этот человек станет герцогом, их купеческая семья достигнет небывалых высот.

Командор рыцарей кивнул, и все, казалось, было в порядке. Обер уже мог представить себя на вершине мира, с богатством, соперничающим с королевской властью. Однако его волнение длилось недолго, так как в дверь личных покоев раздался стук. Он сразу же почувствовал, что что-то пошло не так, поскольку в противном случае его люди не стали бы беспокоить эту важную встречу.

Что такое? Как ты смеешь нас прерывать?

Он ответил на стук властным тоном. Дверь скрипнула, открывая паникующего подчиненного, который быстро вошел в комнату. Это был одинокий человек, похожий на дворецкого, и он быстро отреагировал на кивок Обера. Он знал, что говорить в присутствии гостя было бы неразумно. Вместо этого он подошел к своему хозяину и прошептал на ухо Обера, выражение его лица было напряженным от срочности.

М-мастер Обер, на одном из объектов произошло вторжение.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже