Впрочем, одного не может он отрицать. Униженная и потерянная, Энесдия хотя бы в безопасности. С нежным Андаристом. В безопасности, но не прежняя... Мысль заставила его затошнить.

Кедаспела натянул плащ и удобнее устроился в шалаше. Слишком уставший, чтобы разжигать костер, слишком слабый для ложного комфорта, он закрыл глаза и попытался уснуть.

Около Дома Энес возвышался холм. Некогда его венчала сторожевая башня, но какой-то давно стершийся из фамильной памяти конфликт привел к пожару; затем ее разобрали, оставив лишь фундамент. Круг камней и яма с обломками, земля поблизости почти лишена растительности. Единственная тропа ведет к дороге.

Крил изучал имение с вершины холма. Свет быстро угасал. За домом текла огибавшая холм река, похожая на черную змею. Все казалось мирным.

Капрал Риз осматривал почву. Затем спешился и подошел ближе. - Лейтенант, вы правильно сказали - они въехали сюда, примерно дюжина. Для того же, чем заняты мы.

Крил продолжал смотреть на имение. Он различил шест без флага. Увидел открытые двери конюшенного дома. Из труб праздничного зала поднимался дым. Поблизости сновали смутно различимые фигуры; часовые отошли от ворот на лужайку.

- Лазутчики, - сказал Риз. - Лорд был прав, боясь за имение.

- Вряд ли, - отозвался Крил.

- Сир?

- Они приехали, изучили имение. Увидели, что охраны маловато. Увидели, что господина нет и повозок тоже.

- Отличное время напасть.

- Но они не напали, верно? Почему?

- Струсили?

Крил покачал головой. Ужас холодным кулаком сжимался в груди. - Поместье не было целью, капрал. Они не напали, потому что поезд уже выехал.

- Сир, они не посмели бы. Одно дело - вычистить отрицателей, но то, о чем вы.... Против знати, против Великого Дома... им никогда не оправдаться в глазах Матери Тьмы.

- Эта знать укрывала отрицателей в своих землях. Лорд сам сказал.

- Но, сир, мы говорим о невесте Лорда Андариста.

Крил озадаченно глянул на капрала. Риз стащил шлем, провел рукой по редким волосам. - Простите, сир, но это... У меня друзья в Легионе. Дорогие друзья. Мужчины и женщины, с которыми бился бок о бок. О чем вы говорите - те, кого я знаю, никогда бы не пошли... вы описываете преступление. Наглое убийство. Лорд Урусандер первым выследит убийц и повесит всех до одного.

- Ренегаты, - сказал Крил. - Или бандиты. Возможно, вина падет на отрицателей. Если останутся нужные признаки. Видит Бездна, они могут вовлечь и Драконуса. Обман - их оружие, каждый акт резни и хаоса заставит всех звать к строгому порядку - требовать возвращения Легиона.

- Они не стали бы, - прошептал Риз.

- Им нужно бить быстро, - продолжал Крил, - прежде чем гости из Харкенаса доберутся до места свадьбы. Не понимаешь, Риз? Разгневай братьев - нет, приведи в слепую ярость - и чьи руки начнут гражданскую войну? - Он ухватился за поводья. - В седла. Мы скачем в имение, там я передам вас кастеляну.

- А вы, сир?

- Свежего коня. Нет, двух. Я буду гнать всю ночь - сержант Агелас должна была уже появиться. Что-то случилось. Если нападающие будут ждать рассвета, я подоспею к лорду Джаэну вовремя...

- Сир, не думаете, что они следят за дорогой?

- Если поехать по другому берегу реки... есть брод...

- Знаю его, сир, но река вздулась - никто не рискует переходить, и это вполне разумно.

- Поэтому они не оставят дозорных.

- Сир, вы не должны ехать в одиночку.

- Капрал, возможно, лорд Джаэн был прав, а я во всем ошибаюсь. Нужно готовиться. Объясните все кастеляну Деларену.

- Да, сир.

Они развернули утомленных коней и съехали с холма.

Под вихрем звезд в ясном ночном небе Нарад спешился, как и весь отряд Бурсы. На поляне ожидал другой отряд Легиона, хотя и без мундиров. Из неосвещенного лагеря навстречу им вышел офицер.

Женщина была высокой и хорошо сложенной, но двигалась неровно и развязно; Нарад подумал, не пьяна ли она. Однако слова оказались резкими и четкими: - Капрал Бурса, какие ты принес новости?

- Мелкие трудности, сир. Разобрались по дороге. Однако можно быть уверенным, что никакая подмога с севера к ним не успеет. Капитан Скара Бандарис ответил моему гонцу?

- Боюсь, я задержала твоего гонца.

- Сир?

- Слишком велик риск, капрал. Я сочла благоразумным, что ни один солдат Легиона не должен попасть в Харкенас. Понимаю, тебе нужно подтверждение приказов. Тебя тревожат события, но прими слово Инфайен Менанд: мы делаем лишь то, что нужно. Эти первые мелкие кровопролития должны остановить куда большую кровь.

- Да, сир.

- Ну-ка, избавьтесь от знаков различия Легиона. Вам приготовлена запасная одежда.

Нарад был достаточно близко, чтобы расслышать разговор. Он так понял, что Инфайен Менанд - эта женщина-офицер, хотя не был уверен. Однако Нарад различил в сумраке гримасу неуверенности на лице возвращавшегося Бурсы.

- Вы слышали лейтенанта, - сказал тот. - Все к той груде одежды, и поскорее. Переодевшись, попробуйте заснуть. Задолго до рассвета мы пойдем пешими. Едим всухомятку. Ну, давайте.

Нарад вместе со всеми пошел к куче одежды. Начав рыться, обнаружил на некоторых тряпках липкие кровавые пятна.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже