- Пока я здесь - этого здесь не будет. - Салтыков покрутил головой. - Землю я есть не буду, чтобы вы мне поверили, но можете поверить мне наслово.

Несколько женщин тут же подошли к Салтыкову и стали рядом с ним.

- Его нужно перевязать. - Произнесла одна из них, кивая подбородком в сторону раненого поселенца.

- С медикаментами у нас проблема. - Салтыков состроил удручающую гримасу. - Как-то не подумали о них.

- С транспортёре есть аптечка. - Женщина шагнула к грязному транспортёру.

- Куда! Паршивая овца. - Буквально прошипела Шатова.

Женщина замерла.

- Помогите ей. - Салтыков тронул за рукав стоявшего рядом с ним вооружённого поселенца. - И заодно посмотри, есть что там полезное для нас.

Приподняв оружие, поселенец шагнул к транспортёру и грубо оттолкнув оказавшегося у него на пути десантника, запрыгнул внутрь транспортного средства. Через несколько мгновений, он уже выпрыгнул назад и подойдя к женщине, протянул ей большую белую сумку с красным крестом на боку. Взяв сумку, женщина направилась к раненому. Поселенец подошёл к Салтыкову.

- Пуст. - Вытянув губы в усмешке, он покрутил головой. - Они даже воды не взяли себе в дорогу.

- Это их проблемы. - Салтыков повернул голову в сторону Шатовой. - Убирайтесь! У нас много работы. Не до вас.

Зло сверкнув глазами, Шатова направилась к транспортёру. За ней потянулись десантники и некоторые из женщин. Стрелявшего десантника, колонисты, буквально зашвырнули внутрь транспортёра. Дверь транспортного средства закрылась и продолжая урчать и чавкать, транспортёр развернулся и покатил прочь.

Проводив его долгим взглядом, Салтыков повернулся к поселенцам: его брови выгнулись высокими дугами. Перед ним стояли четыре десантника.

- Мы решили остаться в посёлке, господин начальник. - Заговорил один из них. Мы не звери. - Он покрутил головой.

- Что ж. - Салтыков широко улыбнулся. - Я рад за вас. - Он покрутил головой и остановил свой взгляд на одном из поселенцев. - Верните им оружие. И без вопросов. - Уже громко добавил он.

Подошли четверо поселенцев и протянули десантникам зарды. Молча взяв оружие, десантники уставились в Салтыкова.

- Приступайте к своим прямым обязанностям. - Заговорил Салтыков. - Охраняйте нас ото всех и вся. Вокруг посёлка бродит много диких животных, которые не прочь захватить кого-то из нас себе на обед. Следите за порядком в посёлке. Командира выберете себе сами. Жизнь не должна стоять на месте, она должна продолжаться.

Он приподнял голову и найдя кого-то из поселенцев, кивнул ему рукой.

- Да, господин Салтыков. - Произнёс подошедший поселенец.

- Климов. Размести и накорми новых жителей посёлка. Сегодня, наверное уже поздно, а завтра, с утра все они должны быть при деле.

- Господин Салтыков. Климов глубоко и протяжно вздохнул, какой из меня...

- Климов, а из меня он ещё хуже. - Перебил его монолог отказа Салтыков. - Потерпи ещё два-три дня. Я тебя хорошо знаю и потому верю, как себе. Другим я не могу так доверять. Может быть кто-то из женщин согласится заниматься этими вопросами. Поговори с ними. Попытайся узнать, чем они занимались до сих пор. А пока - потерпи.

- Да, господин Салтыков. - Кивнув головой, поселенец развернулся и направился к оставшимся женщинам.

Десантники пошли за ним.

Поселенцы начали расходиться и вскоре место конфликта полностью опустело. О произошедших здесь бурных событиях напоминал лишь большой ворох грязи посреди улицы.

* * *

Едва забрезжил рассвет следующего дня, как донёсшийся за изгородью звук приближающегося транспорта выгнал поселенцев на улицу. Опасаясь, что это вернулась Шатова с десантниками, Салтыков быстро организовал вооружённый отряд и расположил его по обе стороны от ворот, оружия теперь было в большем количестве и потому вооружённый отряд стал более внушительным. Ворот, как таковых не было - их скорее всего разбили мохнатые твари и потому вооружённые поселенцы выстроились вдоль изгороди, каждый найдя для себя щель в ней.

И опять, как в предыдущий день, в посёлок вкатил большой ком грязи и громко фыркнув, будто отплёвываясь от неё, замер. Двери транспортёра с трудом отползи в сторону и из салона начали выпрыгивать, отнюдь не десантники, а разношерстные колонисты. Посёлок наполнился негаданным утренним гомоном .

Среди прибывших, особым поведением выделялся один из колонистов: был он уже в возрасте, держался обособленно, даже как-то гордо, да и одет он был заметно опрятнее всех остальных.

Обуреваемые любопытством, Салтыков и Антон подошли к нему, так как никто из прибывших никак не проявлял командирского рвения.

- Здравствуйте, господин. - Первым заговорил Салтыков. Чем обязаны столь важной особе? Уж не Шатова ли пожертвовала одним из своих приближённых, отправив на растерзание изгоям?

- Симонов. - Важный господин величественно склонил голову. - Член Управляющего Института колонии. Вы правильно заметили господин Салтыков, что я приближен по роду своей деятельности к госпоже Шатовой, но я не разделяю её методов руководства колонией и потому я здесь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Квантовая запутанность

Похожие книги