Будет время, зайду ещё.

Время неутомимо, оно несёт весть.

Бывает, ждёт человек, не зная, чего.

Неожиданно приходит случай.

Так сильно хочется видеть самого короля Тое-Сан-Тье.

Нет, не будет пробуждения, не захочется утром рано вставать.

Не выдаст себя больше принцесса  Чжи-Шань-Ши?

Нет смысла долго и непрестанно говорить.

Что делать дальше, вопрос возникнет потом.

За вечер не передумаешь.

С рассветом правильная мысль приходит сама.

Что есть оно будет?

Где ждут бандиты, кто они и сколько их, не понять?

Три возможных варианта скрывают и таят опасность.

Сразу драться, затаиться или бежать.

Одно и другое не «взаимосвязаны».

За решением сразу ответ.

Никто правильно не ответит, как быть, если за спиной враг.

Квон-Кхим-Го верил: ничего не случится.

Кто будет преследовать и как проследит.

Он спал непробудным сном.

Диковинный меч близился возле бедра.

Кинжал  он  оставил  при  себе  и держал  близко  к груди.

Не знает принцесса, как ловко и быстро он им может убивать.

Что несёт с собой такое остриё.

Красоту, изящество или быструю смерть.

Зазвенел, что ли, маленький колокольчик.

Это бывает, подвешивают возле двери.

Он-то и разбудил.

Как рано мы вчера легли спать.

«Тихо», но, видимо, хозяин спал настороже.

Нельзя посторонних пускать в дом.

Не понять от кого ушли, зачем бегут?

Заблудились ли он и она?

Сбежали из дворца?

Кто их преследует?

Воин Дон-Жен-Ша умел читать людей по глазам.

Главное, не принимать проблемы других.

Возникает и ненасытен ненужный разговор.

Только бы не вошла иная проблема в мой дом.

Говорить и рассуждать о человеке и его поступках нельзя.

Трудно увидеть глубину чистых помыслов.

Но  что-то   уверяет   –  этот   человек   не  принесёт   зла.

Так просто и душевно заботливая хозяйка собирала на стол.

Она не искала слов, говорила просто, не намекая.

Господин, вы идёте в город Се-ёже, мой муж доведёт вас туда.

Видимо, она сказала такие слова, глядя на меч.

Она не надеялась на лучшее, наверное, больше боялась.

Было видно, как её руки спешили, собирая нас в путь.

Сколько слов она высказала, было о чём задуматься по пути.

Не уходите, поживите у нас несколько дней.

Эти слова давали поддержку, дотрагивались до души.

Трудно предположить, что будет?

Что их ждало, они знали.

Неминуема расправа, если Квон-Кхим-Го, простившись, выйдет и пойдёт?

Такая у него ноша.

Какая преследует причина, и какой у него план, хозяин не спрашивал, не хотел знать, у каждого возникают трудности свои.

Говорю так: нельзя идти по прямой дороге вперёд.

Пути перекрыты, а возможностей отступить нет?

Только в обход.

Нет смысла спрятать принцессу в хижине, потом прийти.

Нет уверенности, не будет дороги.

Покажешь нервозность, пропустишь шанс.

Лучше понимать случай одному, нежели громко обсуждать.

Трудно понять, где Квон-Кхим-Го может пройти?

Какая его ноша?

Что он оставил по пути, и каким оружием дорожит?

Где и когда, за каким поворотом встретятся они, злобные враги – Су-Тхе-Во с Квон-Кхим-Го?

Ненависть искривляет лицо.

Смысл трудно отвергнуть, а уверенности нет.

Были раньше счастливые времена, ныне сжат и переменился воздух.

Трудно так жить, но каждый из нас сам выбирает себе судьбу?

Легче, если дух и душа «безмятежны».

Проще, ежели нет и никогда не будет причин.

Свобода вытесняет неразборчивые слова.

Смысл и «найденное» глубоко хранится в душе.

О чём мечтает и что думает Су-Тхе-Во?

Лишить счастья других, а от страсти пустится в пляс?

Как смог узнать, когда, куда и в какое время уйдут они, Квон-Кхим-Го и Чжи-Шань-Ши?

Сказать куда – одно, найти – другое?

Вырывается душещипательный крик.

Любил ли он их вообще – Тое-Сан-Тье и Чжи-Шань-Ши?

Что смущает выйти и сразится один на один?

Говорить правду можно бесконечно, высказывая бред.

Выходит, сила воли не даётся неразборчиво, просто так.

Кто-кто, варвар Су-Тхе-Во всю свою жизнь мнил и вразумлял других – якобы он непобедим.

Прошли те времена красивых побед.

Был бы шанс, если не Квон-Кхим-Го?

Сказано, ни в коем случае нельзя пропустить.

Он не глуп, но бессилен против стрелы.

Возможно, он не станет рисковать и пойдёт в обход.

Это так, но через горы и труднопроходимый лес принцесса Чжи-Шань-Ши не пройдёт.

Мысли    оправдывают,    но    сразу    возникает    вопрос.

Кто он, если столь внезапно смог парализовать и разрушить настойчивый неотразимый план?

Видимо, рука его правильно определяет направление на горизонт.

Бандиты внимательно слушали и понимали старого дикого обросшего мужика.

Дотронувшись до бороды, он охватывал её обеими руками.

Прижимая ближе к шее мокрый грязный воротник, нечестиво клялся бросить самого короля Тое-Сан-Тье в грязь.

Да, он придумал жестокую нестерпимо страшную казнь.

Смеялся, как видно, без причины.

Сразу говорил, что будет каждому и какие их ждут дела?

Развернувшись поудобнее, он упирался и близился вплотную к земле.

Что прикрывало его от дождя, серая потёртая звериная шуба.

Как он выглядел, трудно сказать.

Ещё труднее рассказать о недоумении, просчётах, вынужденном падении.

Куда не пойдёт, обязательно не везёт.

Вот и теперь он смотрел на возвышенность, перечёркивая всю жизнь.

На что надеялся?

Перейти на страницу:

Похожие книги