— Не в пример тебе, волшебник! — не открывая глаз, парировал Сокол. — Не сомневаюсь, ты уже душу вынул из новеньких, нудно повествуя о своей несчастной жизни.

В голосе его, впрочем, не слышалось и нотки враждебности. Слэтону и самому не слишком хотелось возвращаться к печальной повести Кередина, он горел желанием побыстрее познакомиться с остальными.

— Почему тебя зовут Соколом? Откуда такое имя? — с интересом спросил он.

— А оно мне подходит, — ответил его лежащий на земле собеседник. — Разве человек не вправе выбрать себе имя по вкусу?

Именно в этот момент неожиданно подал голос Лисле, подал впервые за весь вечер.

— Разве человек не вправе выбрать себе имя по вкусу? — повторил он с той же полусонной интонацией.

Сокол тотчас сел. Лицо его сделалось злым.

— У тебя с этим сложности, юнец? — угрожающе спросил он.

— Нет. Позволь, я объясню… — быстро заговорил Слэтон.

— Эй, юнец! — громко повторил Сокол, пристально глядя на Лисле, который остановившимися глазами смотрел в огонь.

— Заткнись, Сокол! — приказал Бростек. Желтые кошачьи глаза перебегали с Бростека на Варо.

— Какого черта он здесь делает? — с вызовом спросил Сокол.

Все выжидательно молчали.

Спешно собираясь в путь, Варо так и не успел объяснить товарищам своей задумки относительно двух новичков. Теперь ему волей-неволей пришлось это сделать. Он прекрасно знал, что никто из соратников не посмел бы оспорить его решение, но хотел убедить их в полезности Лисле для общего дела, то есть в том, в чем он сам не был вполне уверен. Тщательно подбирая слова, он кратко описал таланты мальчика, сделав упор на его даре предвидения. Бростек и Слэтон время от времени вставляли словечко, а когда Варо умолк, многие из присутствующих были всерьез озадачены.

— Но он ведь даже не видел летящего со скалы кабана! — хмыкнул Райкер. — Он же весь трясется, словно припадочный!

— Лучше бы тебе не поминать этого случая! — твердо заявил Бростек, и Райкер подчинился, пощупав скулу, пострадавшую от железного кулака Варо.

— Если я верно мыслю, — подытожил Варо, — Лисле сможет помочь нам предупредить набеги людей-ножей и даже опередить этих гадов.

Хотя некоторые скептически переглянулись, никто не стал спорить с командиром. Слэтон теперь ясно видел, что отряд и в самом деле всецело сосредоточен на своей цели и предан Варо. Любой, кому удается объединить под своим началом людей столь несхожих, держит в руках грозную силу.

— Так говорите, последнее затмение солнца случилось два дня назад? — задумчиво спросил Бэйр. — Я лично ничего не видел.

— Что тут странного? — воскликнул Росс. — Ты же даже на улицу не выходил! И все же оно было. — Остальные согласно закивали. — Впрочем, ничего из ряда вон выходящего оно из себя не представляло, — продолжал молодой человек. — Просто солнце около полудня подернулось легкой дымкой, да и то всего на несколько секунд.

Все хором подтвердили его правоту. Слэтон же возразил:

— Я видел зрелище куда более выразительное. А ведь мы находились всего в десяти лигах к востоку.

— Да и я тоже, — согласился Райкер. — Картинка была славная.

— Значит, затмение кажется сильнее, чем севернее или восточнее наблюдатель находится от кратера, — подытожил Кередин. — И что же это означает?

На этот вопрос никто ответить не мог.

— Кстати, из кратера затмений вообще не видно, — добавил Бростек.

— Для полноты картины нам недостает свидетелей, которые во время затмения были бы южнее или западнее кратера, — сказал Росс. — Тогда мы могли бы…

— Что именно? — недобро ухмыльнулся Сокол.

— Да какая разница? — оборвал разговор Лангель. — Все равно таких свидетелей у нас нет. К тому же ужин давно готов.

Во время ужина многие с ехидцей поглядывали на Лисле, по самые уши измазавшегося в каше. За едой говорили мало, но, закончив трапезу, все принялись обсуждать ближайшие планы.

— Итак, куда мы держим путь? — спросил Росс.

— В Авранч, — ответил Варо. Так называлась отдаленная горная деревушка. — Это всего лишь предчувствие. Мы не были там вот уже несколько месяцев — и они тоже.

Никто и не подумал спросить, кто такие «они». Росс кивнул:

— Ну, а если там все тихо, оттуда мы сможем двинуть через Туманный перевал в Грассмейр.

Никто не заметил, как напрягся Лисле, заслышав это название. Росс тем временем невозмутимо продолжал:

— А оттуда мы направимся в Пенберри. Так мы сможем объехать большую территорию. Почему бы нам не… — Он умолк, глядя на мальчика. — Чего это он так дрожит?

Лисле била крупная дрожь, хотя ночь выдалась теплая, да и сидел он у самого огня.

— Что с тобой? — встревоженно спросил Слэтон, понимая ничуть не больше остальных. — Что это значит?

Лисле не отвечал. Глаза его блуждали, словно он видел совсем другой мир или грезил наяву.

— Одеяло сюда! — приказал Бэйр. Лисле вскрикнул, закатывая глаза.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже