- Я разослал несколько небольших групп новобранцев с разными поручениями, в разные хабблы. Вас я отправляю в хаббл Лэндинг вместе с мастером Ферусом, чтобы вы помогли в его расследовании.

- А, - кивнула Гвен. - Не будет ли дерзостью спросить, что вы ищете, мастер?

- Будет. - Ответил Мастер Ферус. - И я почти уверен, что узнаю что это, когда увижу воочию.

На этот раз Альбион улыбнулся.

- В Лэндинге больше жителей и больше людей, которые постоянно приходят и уходят, чем в любом другом хаббле в Шпиле. Это рассадник информации и торговли на черном рынке. Если что-то и можно узнать о наших гостях или о гадюке в нашем окружении, это самое подходящее место.

- Ах, - произнес Ферус сдавленным голосом. - Да, точно. Я также буду собирать информацию.

Альбион указал пальцем на Бенедикта. 

- Ваша единственная забота в этой операции - физическое благополучие мастера Феруса. Он имеет решающее значение для безопасности Шпиля Альбион. Вы должны находится рядом с ним постоянно. Вы должны его защищать. Что бы ни случилось, он должен вернуться невредимым. Вы понимаете?

Бенедикт серьезно кивнул. 

- Так точно.

Альбиона перевел взгляд на Бриджит.

- Я посылаю вас и мистера Роула, потому что, если в Лэндинг грядут неприятности, тамошние коты узнают об этом первыми. Они редко сотрудничают с людьми, но я полагаю, они могут сделать исключение в вашем случае. Вы должны обеспечить связь мастера Феруса с местными котами.

- Я могу это сделать, - сказала Бриджит.

- Как насчет меня? - спросила Гвен. Она была уверена, что голос не выдал ее нетерпения, но в глазах лорда Альбиона светилась улыбка.

- Мисс Ланкастер, приняв во внимание ваши таланты и ваше несомненную, хм, решительность не сворачивать от намеченной цели, не смотря на неблагоприятные условия, я посылаю вас как миротворца.

- Кого?

- Ваша обязанность - облегчить путь для расследования мастера Феруса. Расслдование должно продвигаться вперед. Вы должны избегать, преодолевать или разрушать любые препятствия, которые могут встать на его пути.

Гвен задумчиво нахмурилась.

- Я не уверена, что понимаю, как это сделать.

- А я не уверен, что ты понимаешь, как делать что-нибудь другое, - усмехнулся Бенедикт.

Гвен пнула его по лодыжке носком ботинка.

- Капитан Гримм, - продолжил Альбион, сделав вид, что не заметил, - переправит вас в Лэндинг и вместе с командой будет готов оказать вам помощь и поддержку, если она вам понадобится.

Он оглядел их.

- Вы понимаете свое задание? У вас есть вопросы?

- Эм, - задумчиво протянула Бриджит. - Что конкретно мы делаем?

 И поспешно добавила:

- О, я понимаю, что каждому из нас вменяется помогать мастеру Ферусу, но мы все еще не курсе, в каком деле помогать.

Шпилеарх  серьезно посмотрел на нее. 

- Вы знаете, что означает фраза "оперативная безопасность", мисс Тагвинн?

- Нет.

- Это значит, что все участники операции обладают лишь обрывками информации, - заметил он. - Таким образом, если за вами будут следить, или вас схватят и допросят противники, это им ничего не даст. Вы не можете случайно выдать секреты, о которых вам не сказали. Вас бесполезно подвергать пыткам и вынуждать раскрывать информацию, которой у вас и так нет.

Глаза Бриджит широко раскрылись.

- Боже мой.

- Я оставляю право решить насколько много каждый из вас должен знать, чтобы выполнить свой долг адекватно, мастеру Ферусу - сказал Шпилеарх. - Он проинформирует вас по своему усмотрению. До тех пор, пока он этого не сделает, у вас есть определенные обязанности. Это ясно?

- Это кажется довольно простым, - сказала Бриджит.

- Большинство сложных дел часто такими кажутся, - заключил лорд Альбион. - Собирайтесь в командировку, и делайте это быстро. Вы отправляетесь не позднее чем через час.

<p>Глава 21</p>

Шпиль Альбион, верфи Флота

Бриджит баюкала Роула на руках, пока они поднимались по спиральному пандусу, ведущему от хаббла Монинг к верфям на крыше Шпиля, и старалась дышать ровно.

- Серьезно, - промурчал Роул. - Чем ты обеспокоена, Мышонок?

- Я никогда... - сказала Бриджит. - В действительности никогда не была... снаружи.

- Есть много вещей, которые ты никогда не делала, - ответил Роул. - Бояться их бессмысленно.

Бриджит обернулась на Бенедикта, который шел за мастером Ферусом, не отпуская старика более чем на два шага. На плече он рассеянно нес свой рюкзак и огромный вещевой мешок, очевидно, принадлежавший мастеру Ферусу и его ученице, но его глаза внимательно оценивали обстановку, даже здесь, в хаббле Монинг.

- Я не боюсь, - ответила Бриджит. - Я... просто учитываю возможности.

- Например, падение со Шпиля? - спросил Роул.

Бриджит сглотнула.

- Да

- Или какой-то огромный монстр вылетит из тумана и пожрёт тебя?

- Я уверена, что защита шпиля вполне компетентна, чтобы отразить левиафана.

- Или сумасшествие от солнечного света?

Пальцы Бриджит тотчас же взметнулись к шее, где висели очки с защитными линзами.

- Роул, дружище, иногда ты совершенный маленький монстр.

Роул презрительно дернул хвостом.

- Я совершенен во всем.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже