- Что скажешь? - не выдержала она.

- Надень чепчик, - посоветовал индеец.

Коди выполнила его пожелание, завязав тесемки чепчика на бант под подбородком.

Индеец удовлетворенно кивнул.

- Фургон будет готов через несколько минут, - сказал Гордый Призрак. Нужно будет сдерживать твою лошадь, она не любит ходить в упряжке.

- Будем молиться, чтобы она протащила фургон несколько миль за город, произнесла Коди. - И потом до конца жизни ей не придется таскать повозки.

Гордый Призрак отправился впрягать лошадей, и через несколько минут они покинули ранчо.

***

Боль в плече и голове так и не дала Люку уснуть до самого утра. До рассвета Гарри Рэйд поднял его и надел ему наручники. Потом, подталкивая ружьем в спину, вывел к лошадям. Люку с большим трудом удалось взобраться на коня, и они двинулись в сторону Дель-Фуэго. Мейджорс подумал о несчастной Армите. Он надеялся, что после восхода солнца она отыщет свою одежду и лошадь, и у нее все обойдется.

Когда солнце взошло, они отъехали от городка добрых пять миль и тут увидели у дороги пожилую женщину. Она стояла возле своего поломавшегося фургона и отчаянно просила о помощи.

- Молодой человек, вы будто услышали мои молитвы, - обратилась она к Гарри Рэйду. - Помогите мне, ради Бога.

- Доброе утро, мэм, - произнес Гарри, останавливая лошадь и рассматривая старушку. На ней было простенькое ситцевое платье, на поясе висела дамская сумочка, а лицо закрывал чепчик. Она очень походила на родную бабушку Гарри, которая жила в Миссури.

- Я поехала в город со своего ранчо, и тут вдруг сломалось колесо, жаловалась старуха.

- Дайте-ка я посмотрю, что там у вас случилось, - произнес Гарри.

Конечно, в его планы не входило тратить много времени на эту леди, но если можно быстро починить колесо, то он это сделает.

- Вы везете с собой заключенного? - наивно спросила старуха, увидев на Люке наручники.

- Его разыскивают в Дель-Фуэго, - буркнул Гарри.

- А что он сделал? - не унималась леди.

- Он - убийца, мэм, и я везу его по месту назначения, - ответил Гарри.

Тем временем он привязал лошадь Мейджорса к фургону и направился к сломанному колесу.

- Законопослушным гражданам очень повезло, что есть такие отважные ковбои, как вы, чтобы оберегать их от бандитов, - бормотала женщина.

- Спасибо, мэм, - произнес Гарри, наклонившись, чтобы посмотреть ось.

В этот момент Коди сделала шаг назад, достала из сумочки револьвер и приставила его к спине Гарри.

- Не двигайтесь, Рэйд! - властно приказала она.

- Что за черт? - громко изумился Гарри.

Оглянувшись через плечо, он увидел приставленный к спине револьвер.

- Леди, у меня с собой очень мало денег и нет смысла грабить меня! - в ярости прокричал он. - Постойте, а откуда вам известно мое имя?

- Я вас не граблю, - ответила Коди уже своим естественным голосом. Это вы меня ограбили. А о вас я знаю значительно больше, чем вы думаете.

- Что это значит? - рассвирепел Гарри, который был близок к состоянию шока.

- Сейчас объясню, - ответила Коди, срывая с головы чепчик.

Люк с интересом наблюдал этот утренний спектакль, но тут он не удержался.

- Армита! - воскликнул он. - Как ты здесь оказалась? С тобой все в порядке?

- Не сейчас, Люк, - коротко бросила она в его сторону.

Коди хотела сказать в его адрес что-нибудь едкое, но придержала язык.

- Ладно, у тебя еще будет возможность встретиться с Коди Джеймисон! вполголоса пообещала она.

Стук копыт постепенно затих.

- Если Гарри Рэйд считает, что я намерена сидеть здесь до утра, а потом пойти и взять свою одежду, то он просто недооценивает Коди Джеймисон, произнесла Коди теперь уже вслух.

Она готова была сейчас двинуться хоть в ад и вернуть Люка Мейджорса. Люк Мейджорс принадлежал ей во всех отношениях.

Глава 21

В этот момент из-за ближайшего холма появился верхом на лошади Гордый Призрак. Люк посмотрел на него и, в свою очередь, вытаращил глаза.

- Старый индеец! - воскликнул он. - Что за черт? Сестра Мэри?

Люк несколько раз перевел взгляд с индейца на Армиту и вдруг все понял. Пожилая леди у сломанного фургона, Армита и сестра Мэри - все это одно и то же лицо. Оно же - Коди Джеймисон. А он, Люк Мейджорс, - просто дурак.

Люк почувствовал себя оскорбленным и преданным, и его охватило бешенство.

- Вы не возражаете, если я встану? - спросил Гарри у Коди.

- Только никаких резких движений, - предупредила она.

- Я слышал, что вы - лучшая охотница за преступниками в округе, сказал Гарри, медленно приподнимаясь. - Теперь я понял, почему.

- Не стоит рассыпаться в комплиментах, - сказала Коди. - Лучше отстегните свою кобуру и бросьте на землю.

Гарри сделал, как ему было сказано.

- Значит, Мейджорс и не подозревал, что вы его поймали? - спросил он.

- Нет, - ответила Коди. - И до сих пор не знал бы об этом, если бы вы не вмешались.

- Приношу извинения за то, что испортил вам дело, - произнес Гарри.

Против своего желания, он улыбнулся, испытав восхищение профессиональным мастерством коллеги, которая даже его, Гарри Рэйда, оставила в дураках.

- Мне пришлось пойти на хитрость, - произнесла она, - но теперь все стало на свои места. Отбросьте-ка свой револьвер подальше. Вот так, хорошо.

Перейти на страницу:

Похожие книги