Черная круглая решетка. На ней был замок. В темноту вела лестница. Энрико нагнулся. Пошарив в сумке, лямка которой была надета через плечо, он отыскал ключ. Вставил его в замок. Послышался нужный приятный звук, и уже через полминуты Энрико оказался в коридоре, ведущем поперек круглого тоннеля, по которому текло дерьмо. На нем жителями подземелья был построен небольшой деревянный мост, хлипкий, который вел через круглый тоннель к продолжению коридора на другой стороне. Там было темно.
Чтобы развеять мрак, Энрико специально взял огарок свечи. Он поджег его там, где падал свет из люка. Закрыл люк за собой и пошел дальше. Здесь ужасно воняло… Энрико прошел мост, затем коридор вел его, под Варгесом. Проходя по мосту, он ещё слышал звуки города: цокот копыт лошадей, которые тащили телеги, разговоры людей о том, что фаланга вновь одержала обеду в пустоши, над ужасной армией монстров, слухи о том, что надвигается нечто темно, что в лесах появилось нечто, пожирающее неосторожных фермеров.
Но спустя ещё несколько десятков шагов по скучному кирпичному проходу, Энрико перестал слышать город и полностью окунулся в атмосферу подземелья. Далее по улице дома шли выше, холм поднимался, и Варгес становился все выше. Вонь пропала. Появился звук лязга оружия. Энрико увидел перекресток. Там был также источник свет.
Свет резко прекратился там, послышались звуки боя. Энрико поставил подсвечник на пол, и положил руку на рукоять меча, крепко сжав её. Он затаил дыхание, нахмурился и стал вслушиваться в шум противостояния. Кто-то пыхтел и задыхался, а после лишь падающее тело. Тишина наступила, затем её прервали, послышался звон монет. Потом шаги. Кто-то вышел из-за угла, и показался в перекрестке коридоров.
Это был незнакомец в плаще, с мечом в руках. Он хитрыми глазами посмотрел на Энрико, а потом улыбнулся и показал неполный ряд желтых зубов, в другой руке он держал кошель. Он повернулся и скрылся в переулке. Энрико это не понравилось. Он нагнулся, подобрал свечу, вытащил меч из ножен и пошел дальше. Решительным шагом он преодолел перекресток. Там ничего не было. Только за углом лежал труп, какого-то бродяги.
Энрико оказался в целой системе коридоров и проходов, различной длины и размера. Он не долго искал то место. Вскоре он его нашел. Он видел несколько дверей. И наконец нашел ту, на которой была ручка, железная, ажурна, что было редкостью для таких мест.
Он толкнул её. Его глазам открылся коридор. Такой же. Только на полу было постелено дерево. Потолок также был каменным. Десяток шагов, по обе стороны под две двери, трухлявые, старые, покрытые внизу плесенью. Энрико закрыл за собой дверь. И потушил свечу. Здесь в конце горел факел, на стене.
Дверь, к которой Энрико подошел была с табличкой, прибитой к двери. За дверью были звуки приглушенных разговор. На табличке была вырезана надпись: "Бар Хулио". Энрико открыл дверь и вошел.
Помещение было квадратное, шагов двадцать каждая стена. Потолок был выше в два раза, чем человеческий рост, его поддерживали толстые деревянные балки. По ним иногда пробегали крысы. Здесь все было в дыму. Энрико почувствовал запах травы, дурманящий. Затем запах дыхания десятка люде, сидящих за круглыми столиками, все, как в обычно баре, за исключением того, что здесь было душно, грязно и воняло дешевым алкоголем. Они пили эль, кто-то смог позволить себе виски. Барная стойка была напротив входа, и была самой обычной, позади неё располагались полки с бутылками. Энрико подошел к бармену.
Это был высокий парень, худосочный, долговязый. Он имел тонкие черты лица, длинные черные волосы, щетину на лице, мягкий хитрый взгляд, даже умный. Он имел ровный нос, развитый лоб, волосы его были сальными, блестели в свете факелов на стенах.
— Я Хулио. Ты должно быть Энрико? — спросил бармен, видя, что Энрико подошел к нему. Хулио уже начал наливать ему ржаного виски в стакан.
— Откуда ты знаешь, и почему этот виски? Почему не скотч или эль? — недоумевал Энрико, и подозрительно глядел на Хулио, которому было лет двадцать от силы. Хулио смотрел на него самым простым безобидным взглядом.
— Я много чего знаю, и знаю, что должен, и что не должен знать, что должны знать другие, и что они вполне могут узнать. Но совсем другое дело, когда речь идет о том, на какие знания они имеют право.
— И что же могу знать я? — спросил изумлено Энрико, после он поднял свою кружку и отпил из неё глоток.
— Ты можешь знать, что постоялым двором "Тихий дом", владеет один очень хитрый, тупой человек, по имени Рой. — Хулио улыбнулся и принялся мыть другой стакан, пока Энрико делал новый глоток, и чувствовал, как тепло распространяется из горла по всему телу, вместе с расслаблением.
— И что нужно знать про него? — заинтересовался Энрико, и веселым взглядом уставился на Хулио, который достал бутыль и подлил аккуратно и быстро еще виски в его кружку.