С этими словами перемежаются отчаянные покаянные речи Фауста (в рифмованных александрийских стихах), а после полночного боя часов и сопровождающего его выкрика ночного сторожа черти под удары грома и молнии хватают Фауста, душат его в воздухе и уносятся с насмешливым хохотом вместе с ним в ад.

Касперле, который, совершая в 11 часов свой обход и найдя своего хозяина коленопреклоненным, сперва выбранил его за то, что тот спутался с чертом, а потом отказался поменяться с ним платьем из боязни, как бы черт не "схватил не того, кого надо", теперь в качестве веселого заключения кружится со своей Гретель в быстром вальсе, обрывая его "дружеским поклоном" (т. е. пинком ноги). Затем он вскакивает на свою игрушечную лошадку, которая несколько раз сбрасывает его наземь, развлекает публику всякой чертовщиной, пока, наконец, его "дружеский поклон" не кладет всему этому конец. Напоследок фейерверк, опять вспыхнувший в его косичке и опрокидывающий его наземь, оставляет ему чувствительное напоминание о его знакомстве и проделках с чертями.

<p><strong>V. ПРИЛОЖЕНИЯ</strong></p><p><strong>1. ТРАГИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ ДОКТОРА ФАУСТА (Кристофер Марло)</strong><a l:href="#n316" type="note">[316]</a></p>

Перевод Н. Н. Амосовой

Входит Хор.

Хор

Не шествуя полями Тразимены, Где Марс вступил с пунийцами в союз[317], Не тешась праздной негою любви В сени дворцов, с причудливой их жизнью, Не в подвигах, не в блеске смелых дел Свой черпать стих стремится наша Муза. Мы, господа, должны изобразить Лишь Фауста изменчивый удел. Ждем вашего вниманья и суда И скажем вам о юности его. Родился он в немецком городке Названьем Родс[318], в семье совсем простой; Став юношей, поехал в Виттенберг[319], Где с помощью родных учиться стал. Познал он вскоре тайны богословья, Всю глубину схоластики постиг, И был он званьем доктора почтен. Всех превзойдя, кто диспуты с ним вел О тонкостях божественных наук. Его гордыни крылья восковые, Ученостью такою напитавшись, Переросли и самого его. И небеса, их растопить желая, Замыслили его ниспроверженье За то, что он, безмерно пресыщенный Учености дарами золотыми. Проклятому предался чернокнижью. И магия ему теперь милей Любых утех и вечного блаженства. Таков тот муж, который здесь пред вами. Сидит один в своей ученой келье.

(Уходит).

<p><strong>[СЦЕНА I]</strong></p>

Фауст входит в свой кабинет.

Фауст

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги