Когда Сарга прибежала, то замерла от удивления. Потому что перед ней открылась такая картина: Лалли громко ржала и, поднявшись на дыбы, размахивала передними ногами, а перед лошадью бегал человек, спасаясь от копыт. Сарга оказалась ошаломленна, когда узнала этого человека. Локи!
— Грозовая стрела! — Сарга тут же призвала грозовое заклинание и швырнула его в сторону Локи. Увидев летящую, как стрела, молнию, Локи успел защититься магическим барьером, а Лалли вовремя отскочила в сторону. Лошадь прибежала к Сарге. Девушка успокаивающе погладила её по морде, а затем гневно посмотрела на Локи.
— Ну здравствуй, Сарга. Давно не виделись. Разве так встречают старых друзей? — с надменной ухмылкой заговорил Локи.
— Ты мне не друг. Давно надо было это усвоить, — холодно ответила Сарга.
— Вот как, — Локи театрально приложил указательный палец к подбородку и закатил глаза, словно в задумчивости. — Тогда кто же мы друг для друга?
— Никто. Ты предал меня, заколдовал Арта и чуть не убил меня! И после такого ты считаешь, что мы друзья?! — гневно выпалила Сарга.
— Сарга, ты должна меня выслушать, — внезапно посерьёзнел Локи и сделал шаг к ней. — На самом деле, всё совсем не так, как ты думаешь…
— Убирайся! Я не хочу слушать ещё одну твою ложь! — прервала его девушка. Она призвала новое заклинание молнии, готовая атаковать.
Локи внимательно посмотрел ей в глаза. В его же глазах плеснуло что-то, похожее на печаль. Но Сарга решила, что ей это показалось. Этот парень мог сколько угодно выдавать из себя невинного, но волшебница ни за что больше не поверит ему.
— Хорошо, как знаешь. Но потом не говори, что я тебя не предупреждал, — теперь его голос прозвучал холодно и отстранённо. Развернувшись, Локи исчез в тени деревьев. Сарга смогла расслабиться только тогда, когда его спина скрылась среди деревьев.
— Прости меня, Сарга. Он выманил меня яблоками, — Лалли, раскаиваясь, опустила голову. В ответ девушка лишь потрепала ей гриву.
— Пойдём домой.
Сарга залезла на спину лошади и они отправились в Мэйнз. Но в этот раз они скакали без прежнего воодушевления. Всю дорогу Саргу не отпускали мысли о Локи. Что же он хотел ей сказать? Наверное, следовало быть более сдержанной. Теперь девушка ругала себя за глупую злость. Следовало сначала выслушать Локи, а потом гнать его.
Вернувшись домой, Сарга никому не стала рассказывать о случившемся, а Лалли убедила молчать. Переступив порог дома, волшебница сразу же поспешила к варке зелья. Время шло, а глашатай ждал. Теперь все ингредиенты были собраны и можно было приступать.
Через час зелье было готово.
— Вот, готово! — Сарга вручила глашатаю бутылёк с зельем.
— Благодарю. Его Величество будет очень доволен! — улыбнулся глашатай. Он поклонился и направился к двери. Но перед тем, как выйти, остановился и развернулся.
— О, чуть не забыл! Его Величество приглашает Вас, госпожа Сарга Бэлл, и ваших друзей на бал в честь дня рождения Его Высочества, принца Ролланда! Через неделю.
Сарга удивилась такой новости. Но перечить королю она не собиралась.
— Мы обязательно придём, — ответила волшебница.
Глашатай теперь мог возвращаться в столицу, выполнив свою работу. А Сарге предстояло начать подготовку к балу.
За обедом Сарга рассказала друзьям о приглашении на королевский бал. На протяжении всего дня они только и обсуждали предстоящее торжество и о том, какая им выпала честь быть приглашёнными самим королём. Елена как обычно не удержалась от ворчания о том, что молодёжи лишь бы праздники да веселье, а Мудрец лишь весело улыбался.
Сейчас женская половина команды находилась в гостиной. Девушки обсуждали, какие платья хотят надеть на бал.
— Ах, бал-бал! Как я хочу снова там побывать! — восторженно восклицала Сигга и кружилась по комнате, будто танцуя вальс. Выражение на лице блондинки было мечтательным. Казалось, сейчас не существовало никого счастливее неё. Подруги наблюдали за её «танцем».
— Но, Сигга, у нас нет бальных платьев, — встряла Алиса. В отличие от радостной подруги она немного волновалась. Будучи ещё принцессой Блумбдела, Алиссия повидала много балов. Но она не любила эти яркие, красивые, роскошные торжества, наполненные скрытой фальшью. Только мать заставляла её принимать участие на балах.
Сигга тут же перестала кружиться и задумчиво посмотрела на шкаф с одеждой.
— Значит нам надо их сшить! — заявила блондинка.
— А ты умеешь шить? — саркастично спросила Тамаи.
— Э-э, нет. Но должен же кто-то, — теперь неуверенно сказала Сигга. Её пыл упал.
— Как оригинально, — фыркнула лиса, привычно помахивая перед лицом веером.
— Не понимаю, зачем вообще морочиться из-за каких платьев? — недовольно высказала Зарша. Все удивлённо повернулись к ней и уставились так, словно демоница сказала самую странную на свете вещь.
— Как это «зачем»? Платье для девушки на балу очень даже важно! Им она показывает свои красоту и роскошь! — воскликнула Сигга.
— Не убедительно, — пофигистично ответила Зарша.
Сигга открыла рот, чтобы ещё что-нибудь сказать в доказательство, но не нашла ничего и промолчала.