— А где моряки, которые управляют парусами? Я видела всего несколько человек.
Её друзья тоже перевели взгляды на капитана. Они тоже заметили большое отсутствие экипажа и их тоже волновал такой вопрос.
— Этот корабль сам собой управляет, — объяснил капитан. — Неужели вы не почувствовали в этом волшебство?
— Он что, живой? — допытывалась Сарга.
Капитан кивнул.
— В каждом из наших кораблей живёт могущественный морской дух. Он и правит кораблём, и хранит его в безопасности. Команду составляют только те матросы, которых вы видели, и я. Мы занимаемся в основном тем, что загружаем и разгружаем товары. У меня всего один стюард, который нас обслуживает и готовит еду. Всё остальное делает сам корабль. Я говорю ему, куда надо плыть, и он доставляет нас туда. Естественно, иностранцам об этом неизвестно.
— И никому не кажется подозрительным, что у вас на кораблях так мало людей? — спросил Кенсин. — Они наверняка обращали на это внимание.
— Корабль знает, как себя защитить, — пояснил капитан. — Когда мы прибываем к месту встречи, он использует магию, и иностранцы видят на борту полную команду. Часть этих магических созданий даже помогает переносить грузы на берег, чтобы уложиться точно в срок. Ведь в доставке товара состоит цель нашего путешествия.
Друзья слушали с интересом, чуть не раскрыв рты.
— Это действительно очень интересно, — подтвердила Сарга.
Третий день плавания Сарга снова провела на палубе: она смотрела на волны и наблюдала за блестящей рыбиной, что плыла рядом с кораблём. А вечером она снова стала задавать капитану вопросы:
— Вы говорили, что в корабле живёт морской дух. А ещё какие-нибудь духи помогают вам? Вроде лесных, горных, пустынных. И как вам удалось заставить этого могущественного духа вести корабль самому? Вы знаете, как его зовут? Это мужчина или женщина?
— Между королями Нараны, нашей страны, и морскими духами всегда существовало некое соглашение, паритет, — объяснял капитан. — Мы не знаем того, кто и когда его заключил, как не знаем, кто начал торговлю с Оиалтанией. Так было всегда. Когда судно спускают на воду, мы приглашаем какого-нибудь морского духа в нём поселиться. Они никогда не отказываются. Существует легенда, что давным-давно один могущественный волшебник родом из Оиалтании спас духов от гибели и помирил их с наранцами, а потом заключил мир между нашими странами. Но это всего лишь легенда. Так ли это было или нет, я не знаю.
— Волшебство есть везде, — сказала Сарга.
— Мы прибудем к берегам Нараны завтра утром, — сообщил капитан.
— Мы встанем пораньше, — заверила Сарга.
После разговора с капитаном Сарга отправилась в каюту, зевая. Она собиралась пораньше лечь спать, чтобы завтра со свежими силами встретить новый день. То, что рассказывал капитан, было невероятно интересно, и в волшебнице с каждым днём рос интерес. Ей не терпелось попасть в удивительную Нарану и узнать как можно больше о ней. Волшебные кристаллы уже являлись доказательством невероятного.
— Уже в предвкушении?
Сарга не успела дотянуться до ручки двери, как услышала голос рядом. Она обернулась и увидела возле себя ухмыляющегося Локи.
— Ты что тут делаешь? — вопрос девушки прозвучал сухо.
— Я плыву с вами, не забыла? — последовал ехидный ответ.
Щёки Сарги вспыхнули от злости.
— Это я прекрасно помню! Я спрашиваю: почему ты не спишь?
— Тебя ждал. Как видишь, дождался, — Локи сделал шаг ближе.
— Говори быстрее, что хотел, и я отправлюсь спать, — потребовала Сарга, сложила руки на груди и выжидательно посмотрела на него.
Какое-то время они стояли напротив друг друга, смотрели и молчали. Нетерпение Сарги росло с каждой секундой. Она ждала, когда Локи скажет то, что хотел, и уйдёт. Но он, будто на зло, растягивал для себя удовольствие. Его улыбка стала ещё шире, что ещё больше разозлило Саргу.
— Ну? Ты собираешься говорить или нет? — наконец не выдержала она.
— Что именно? — он лукаво прищурился.
— Прекрати издеваться! — закричала она, окончательно разозлившись.
Локи быстро сократил расстояние и закрыл ей рот ладонью.
— Тише ты, не кричи. А то нас услышат, — шикнул он.
Сарга что-то сердито промычала в ответ. Локи оторвал руку от её рта, боясь, как бы она его не укусила.
— Я боюсь за тебя, Сарга. Да, знаю, я сам настоял на том, чтобы ты отправилась в далёкую страну и узнала тайну Королевского Ока. Но зная тебя, я переживаю. Ведь ты слишком любишь попадать в неприятности, — неожиданно на полном серьёзе, тихо сказал Локи. Сарга подняла на него удивлённый взгляд. Это он сейчас ей говорит?
— Ты совершенно не знаешь меня. Как и я ничего не знаю о тебе, — холодно ответила она.
— Да. Но мы можем узнать друг друга лучше.
Его слова пронзили сердце болью. Сарга закусила губу и отвела глаза в сторону. Слишком больно и обидно вспоминать его предательство. И то, как он пытался убить её. Нет, она не могла простить ему такое.
— Нечего узнавать. Ты — предатель, Локи. Больше мне ничего знать не нужно, — отрезала девушка.
В глазах Локи что-то мелькнуло. Похожее на боль. Или просто привиделось?