— Некому прилетать, — буркнул унтер-офицер. — Остались мы и «Обьект» противника, причем, подозреваю, поврежденный. А у нас полные сто процентов. Решено, поехали напрямую, через болото! Три к одному за победу. Успеем добраться до их флага, а дальше — по обстановке!

Выехали за крепость, на унылую равнину с редкими чахлыми березками. В полутьме мерцали зеленоватые огоньки гнилушек. Скорость упала до минимума — если машина застрянет, вытаскивать ее придется самое малое взводом ИС-7.

— Вижу цель, — сообщил Ганс Шмульке и вдруг осекся. — Что за чепуха? Откуда он здесь? И почему значок на планшете не красный, не зеленый, а синий??

Прямо впереди, между открытых промоин, стоял «Черчилль» невиданной бурой окраски с трехцветной розеткой в качестве опознавательного знака. Француз? Каким ветром его сюда занесло?

Открылся бортовой люк, оттуда выбрался усатый тип в колониальном пробковом шлеме, галифе и френче. Замахал руками.

— Вы не поверите, — проговорил унтер-офицер. — Но это англичанин! Честное слово, настоящий англичанин! Глуши мотор!

— Джентльмены! — британский майор схватился за сердце. — Наконец-то встретил цивилизованных людей! Помогите!

— Сэр? — изумленно сказал Ганс Шмульке, высунувшись из люка мехвода. — Кто вы?

— Милорд, — уточнил англичанин. — Умоляю, заберите меня отсюда! Скоро окончательно стемнеет и на болотах появится ОН…

— Ничего не понимаю, — помотал головой Шмульке, — Кто «он»? Чего вы так боитесь?

— Мой предок, сэр Хьюго, владелец замка, который я теперь унаследовал, однажды затимкиллил на болотах «Матильду», — торопливо объяснил господин в шлеме, — С тех пор наша семья проклята и каждого потомка беспутного Хьюго преследует гигантское чудовище, призрак невиданного монстра!

— Монстр? Здесь? — ефрейтор переглянулся с герром Фюрстом. Было очевидно, что у милорда не все в порядке с головой.

Ожила рация: к небывалому удивлению экипажа, вражеский «Объект 261» во всех диапазонах передавал просьбу о помощи — «Тапок, спаси меня! Квадрат А-1! Быстрее!»

— Забирайтесь в танк, — скомандовал унтер-офицер, — Живо! Черт знает что происходит!

Взревел двигатель и мехвод направил машину по прямой к ближайшему сухому участку. Продрались через торфяники, выехали на дорожку и со всей возможной быстротой покатились к респу противника.

— Ой, — громко сказал Отто Фюрст, заглянув в командирский перископ. — Чертовщина, как я и говорил!

Возле флага и впрямь раскатывало проклятие Топей — светящееся холодным голубым огнем привидение «Мауса»-тимкиллера. С призрачной брони смотрел пустыми глазницами оскалившийся череп. На планщете мигнула красная точка — «Объект» удирал от страшилища на всех парах.

— Фугас заряжай, — скомандовал герр унтер-офицер. — Не беспокойтесь милорд, с привидением, которое преследовало ваш род сейчас будет покончено навсегда…

Выстрел, оранжевая вспышка разрыва. Свистнул порыв ледяного ветка и в отдалении разнесся тоскливый вой танкового гудка. Синее чудище сгинуло.

— Отвезем вас на базу, в комендатуре решат, что с вами делать, — удовлетворенно кивнул Фюрст англичанину и щелкнул тумблером на рации. — «Объект», возвращайся — можно воевать.

— Какое там, — донеслось из динамиков сквозь треск помех. — Сорок секунд осталось. Согласен на ничью.

«Тапок» выбросило в ангар. Милорд снял шлем, вытер лоб платочком и тихо-тихо сказал:

— И запомните господа: никогда не выезжайте на Топи ночью, когда силы зла властвуют безраздельно…

<p>Коллективизация</p>

Над штабным зданием развевались четыре привычных флага — советский, германский, красное знамя с пятью звездочками КНР и полотнище со звездами и полосами: американцы. Тот факт, что рядом появился пятый и пока еще пустой флагшток, поначалу ускользнул от всеобщего внимания.

— Значит, вскорости ждем прибытия французов, — сказал Ганс Шмульке, первым оценивший нововведение. — Да и казарму для галлов почти достроили…

С герром ефрейтором нельзя было не согласиться: аккуратный двухэтажный домик за синим забором выглядел завершенным: на стройплощадке суетились tadjiki в неумеренном количестве, таская канистры с дорогущей краской, упаковки паркетных досок для офицерского клуба и декоративные вазончики — судя по всему, французы будут жить на широкую ногу и с удобствами небывалыми даже для отлично снабжаемых янки.

— Разговаривал с интендантом, — продолжил Шмульке. — На склад завезли ящики с красным вином — будет на что менять доппайки. Русская «Переваловка», вещь, конечно, отличная, но иногда душа просит чего-нибудь более утонченного…

— Гламур и эстетство, — фыркнул унтер-офицер Фюрст. — Сегодня тебе захотелось розового анжуйского, завтра потребуешь фуа-гра с белым трюфелем, а через неделю наша база превратится в сущее кабаре. Попомните мои слова — лягушатники отроду были разложенцами и декадентами, а у нас тут война, где не место неженкам! Все готовы? Поехали!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги