Аркус продолжал стрелять, поджаривая тысячи ящериц, но этого было не достаточно. Казалось, что их поток никогда не иссякнет. Когда они доползли до него и начали покрывать его тело, Аркус закричал. Он начал вертеться, пытаясь избавиться от маленьких рептилий, но потерял опору и, проломив перила, упал на первый этаж в копошащееся зеленое море. За мгновение его тело исчезло под потоком новых ящериц.

Проигнорировав смерть своего воина, Герцог добежал до двери и приготовился выбить ее, но прежде чем он успел сделать это, дверь разлетелась на части, отбросив десантника назад. В дверной проем сунулась огромная морда, метра два в длину. Шир закричал.

Огромный ящер, неизвестно как попавший на второй этаж этого здания, прорывался вперед, покачивая колоссальным черепом. Его гигантский хвост тянулся вдоль моста к соседнему дому. Вся постройка дрожала и жалобно скрипела при каждом шаге ящера.

Герцог попытался уйти с пути монстра, перекатившись в сторону, а Шир отступил назад, поскальзываясь на маленьких рептилиях, добравшихся до его ног. Грамматикус схватил его и потащил в сторону, попутно стряхивая с него ящериц.

Оставшийся солдат успел дважды выстрелить в монстра. Тот подался вперед и, схватив вопящего человека зубами, перекусил его пополам.

Герцог, оставаясь на полу, открыл огонь из болтера, и первым же выстрелом выбил глаз чудовища. В агонии ящер принялся мотаться из стороны в сторону и бить хвостом по стенам и потолку. Он выплюнул остатки воина и, совершив рывок, схватил Герцога за ногу. Доспех десантника не выдержал.

Грамматикус никогда прежде не слышал, чтобы Астартес кричали от боли, и решил, что не хочет услышать это еще раз. Он отодвинул в сторону Шира и прикоснулся к своему кольцу. Это было старинное цифровое оружие, подарок Гахета.

Ослепляющий синий луч вырвался из кольца и попал в голову огромного монстра. Череп ящера мгновенно взорвался, вызвав фонтан крови и ошметков плоти.

— Получи! — крикнул Грамматикус.

Герцог поднялся на ноги и, хромая, перешел через мост. Шир и Джон последовали за ним. Им пришлось перебираться через еще дергающуюся тушу ящера, занимающую весь коридор.

Попав в соседний дом они начали спускаться по лестнице. Нога Герцога была ужасно разодрана и он шел медленно. Позади уже можно было слышать приближающийся поток маленьких рептилий.

— Откуда это у тебя? — крикнул Герцог Джону.

— Что?

— Это оружие!

— Это имеет значение?

— Ты мог раньше использовать его против нас, — произнес Шир.

— Поверь, я этого не делал.

Они добрались до двери и вышли на улицу, попав в середину битвы. Два космических десантника в фиолетовой силовой броне (Грамматикус мог поклясться, что один из них — тот, кто представился ему Альфарием) стреляли вдоль залитой солнцем улицы в отряды Нуртийских бойцов. Дюжина простых солдат поддерживали Астартес огнем.

— Печ? — позвал Герцог.

Бронированный воин обернулся. Значит его имя не Альфарий, если только «Печ» не является псевдонимом или титулом, неизвестным Кабале.

— Тиас, уходите! Мы будем сдерживать их сколько сможем!

— За Императора! — крикнул Герцог и несколько раз выстрелил. Затем он повернулся к Ширу и Грамматикусу. — Пошли!

Они вновь побежали по нагретой солнцем земле. Звуки перестрелки позади становились все тише.

— Куда? — спросил Джон набравшись храбрости.

— Туда, где безопасно, — ответил десантник. Он все еще хромал.

— Я не думаю, что где-либо в этом городе мы будем в безопасности, — проворчал Шир.

— Я тоже, — согласился Астартес и посмотрел на Грамматикуса. — Благодаря ему.

— Я не виноват, — ответил Джон. Внезапно он замедлил шаг, опять почувствовав психическую активность.

Шир тоже почувствовал это.

— Что за… — начал он.

Улица перед ними раскололась надвое, будто разодранная землетресением. Камни и комья грязи взлетели в воздух.

Из разлома в земле, кроша булыжники, показался огромный варан. Его голова была размером со взрослого человека. Джон почувствовал запах падали из его пасти.

— Вот и драконы, — шепнул он.

— Что? — крикнул Шир.

Драконы. Они были не простым предупреждением, намалеванным на стенах невежественными людьми. Драконы были реальны.

Герцог начал стрелять в ящера из болтера. После попаданий на морде твари появлялись кровавые отметины. Дракон сделал выпад. Шир что-то выкрикнул и использовал пирокинез. Вдоль спины и боков монстра пронеслись потоки огня. В следующее мгновение он был уже полностью объят пламенем, настолько ярким, что болели глаза. Горящее тело варана задергалось в конвульсиях, круша соседние постройки.

Грамматикус потерял из виду Шира и Герцога и побежал. Сзади доносились предсмертные стоны чудовища.

Джон бежал вперед не оглядываясь.

<p>Глава пятая</p><p>Порт Мон Ло, три дня спустя</p>

— Почему город кричит? — спросил Наматжира. Ни у кого не было для него ответа, как не было ответа и на его следующий вопрос. — Почему этот штурм превратился в фарс? А?

Все высшие офицеры Имперской Армии, командующие войсками в Мон Ло, замялись. Они сопровождали Наматжиру в приемный зал дворца и боялись его гнева. У Лорда-командира был очень скверный характер.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги