– Хорошенькое дело, – сказал Холли. – Бедняга Лу был славным малым. Я слышал, что его убили в машине.
Иден рассказал о случившемся. Они медленно прохаживались около дома.
– Что вы об этом думаете? – спросил Холли.
– Я думаю, что это сделал Торн, – ответил Боб. – Однако Чарли считает, что в общем плане это незначительное дело и было бы лучше, если бы убийцу нашли не сразу. Он прав.
– Конечно. Но едва ли раскроют это преступление. Констебль – беспомощный человек.
– А как насчет капитана Блисса?
– О, это шумный парень. Он работает у шерифа. Г олова у него варит лучше, но и он, вероятно, не справится. Пойдем посмотрим то место, где вы останавливали машину. Кстати, я привез вам телеграмму от вашего отца.
Они вышли за ворота. Боб встал спиной к ранчо и незаметно прочитал телеграмму.
– Отец пишет, что он вступает в игру и посылает к нам Дрейкотта.
– Дрейкотта?
– Он частный детектив из Сан-Франциско. Отец хочет, чтобы он оценил обстановку и в случае нужды помог нам. Конечно, это хорошо, но мне не по душе весь этот обман.
Они осмотрели землю в том месте, где Боб останавливал машину и открывал ворота. На песке осталось много следов автомобильных шин, но ни одного следа ног.
– Даже мои следы исчезли, – заметил Боб. – Уж не ветром ли их сдуло?
– Нет, – ответил Холли. – Ветра не было. Кто-то специально приходил сюда с метлой и уничтожил все следы.
– Но кто? Надо думать, наш приятель Торн.
Они вернулись во двор. Мимо них проехала машина и остановилась возле ранчо.
– Блисс с констеблем, – шепнул Холли, – Они вам не помогут?
– Нет, – ответил Иден. – Чарли не хочет.
Они стояли возле дома. Из гостиной доносились голоса мужчин.
Вскоре во двор вышел капитан Блисс в сопровождении констебля и миллионера. Он поздоровался с Холли как со старым знакомым. В свою очередь, редактор представил ему Идена.
– А, мистер Иден, – сказал капитан.; – Я хочу поговорить с вами. Что вы думаете об этом проклятом деле?
Иден с неприязнью посмотрел на него. Блисс был типичным полицейским, большого роста, на вид довольно туповатым. Боб осторожно поведал ему историю.
– Хм, – сказал Блисс. – Очень странно.
– Да? – улыбнулся Иден. – Мне это тоже представляется странным, но именно так все произошло.
– Надо осмотреть почву.
– Вы ничего не найдете, – сказал Холли, – кроме следов этого молодого человека и моих. Мы только что были там.
– Вот как, – мрачно сказал Блисс, но все же направился к воротам. Констебль поплелся за ним. Вскоре они вернулись.
– Изумительно, – пробормотал констебль Бракетт.
– Ну и что же?! – рявкнул Блисс. – Где этот чинк? А Ким? Он получил здесь хорошую работу. Вдруг возвращается Лу Вонг. А Киму грозит потеря работы. Какой отсюда вывод?
– Чепуха! – запротестовал Мадден.
– Вы так думаете? – спросил Блисс. – А я нет. Я знаю этих китайцев, можете мне. поверить. Им ничего не стоит всадить друг в друга йож.
Возле дома появился А Ким.
– Эй, ты! – заорал Блисс.
Боб забеспокоился.
– Вы звали меня, босс?
– Да. Придется ‘забрать тебя.
– Почему, босс?
– За убийство Лу Вонга.
Китаец бесстрастно посмотрел на полицейского.
– Вы безумец, босс.
– Что?! – Блисс побагровел. – Я тебе покажу, какой я безумец. Лучше расскажи мне всю историю.
– Какую, босс?
– О том, как ты вчера ночью всадил нож в Лу Вонга.
– Может быть, вы нашли нож, босс? – спросил А Ким.
– Молчи!
– А на ноже есть отпечатки А Кима?
– Заткнись!
– Может быть, вы нашли также следы моих балхатных тапочек?
Блисс изумленно уставился на А Кима.
– Вы безмозглый коп, вот что я скажу вам, босс.
Холли и Иден удивленно посмотрели друг на друга.
– Так вот, капитан, у вас против него ничего нет, – заговорил Мадден, – и вы понимаете это. Если вы заберете моего повара без доказательств, я заставлю вас поплатиться за это.
– Ну… я… – начал Блисс. – Я уверен, что это сделал он, и вскоре докажу.
Глаза его блеснули.
– Откуда ты взялся? – спросил он А Кима.
– Я амеликанский глажданин, – ответил А Ким. – Из Сан-Франциско.
– Родился здесь, а? Так, что ли? Где твой паспорт? Ну-ка покажи!
Боб вздрогнул. Ему было известно, что многие китайцы не имеют никаких документов. А Чарли Чан тем более. И этот идиот полицейский непременно арестует его. Еще мгновение, и все пропало.
– Давай! – рявкнул Блисс.
– Что, босс?
– Документ, удостоверение, что хочешь! Или, клянусь богом, я посажу тебя!
– Ах, удостовеление? Холосо, босс.
К великому изумлению Боба, Чан достал из кармана своей куртки кусок плотной бумаги размером с банкноту. Капитан прочел документ и вернул Чану.
– Хорошо. Но потом я еще поговорю с тобой.
– Спасибо, босс, – улыбнулся А Ким. – Вы безумец, босс. До свидания.
А Ким ушел.
– Я говорил тебе, что это очень таинственное дело, – сказал констебль.
– Ради бога, заткнись! – рявкнул Блисс. – Мистер Мадден, я уезжаю, но скоро приеду.
– Пожалуйста, в любое время, – сказал Мадден– Если случится что-нибудь, я извещу констебля Бракетта.
Блисс и Бракетт уехали. Мадден вернулся домой.
– Чан великолепен, – мягко сказал Уилл Холли. – Где он достал эту бумагу?
– Похоже, он продумал все заранее, не то что мы, – сказал Иден.
Холли направился к своей машине.