Я взлетаю по лестнице и бесцеремонно распахиваю дверь комнаты Данте. Прохожу мимо кабинета, гостиной и оказываюсь в спальне. Данте спит. К огромному счастью, в комнате никого больше нет, кроме сидящего в углу дежурившего стражника. Стоит мне только опуститься на край кровати, как за моей спиной раздается недовольный вопль.

— Ты! Что ты делаешь… — я резко поворачиваюсь в сторону Андрэйст, та нервно дергается. — Ты видишь…

— Даже лучше, чем прежде.

— Эйрин… — слабым голосом произносит Данте и старается приподняться.

Я помогаю ему облокотиться на подушки, и замечаю проступившую испарину на его лбу, болезненную гримасу на бледном лице, как он стискивает зубы и изо всех сил старается скрыть, что ему больно.

— Данте, как ты?

— Ты видишь… — Данте нежно касается моей руки. — Я так рад…

— Данте, я так испугалась за тебя! Ты не просыпался так долго. Я глаз не сомкнула, сидя у твоей постели. — Андрэйст резко хватает руку Данте, что касается моей, и крепко зажимает между своими ладонями.

— Андрэйст, я благодарен тебе за заботу, но не стоило так мучить себя из-за меня. В поместье достаточно людей, которые могут позаботиться обо мне. — медленно, но четко произносит Данте, вынимая свою руку из цепких пальцев Андрэйст.

— Как я могу доверить тебя кому-либо?

— Властитель. — в дверях появляется лекарь, а за ним Сидмон и Оберон.

— Приветствую всех.

— Дамы, прошу Вас отойти от Властителя и позволить мне осмотреть его.

Я и Андрэйст выходим в гостиную вместе с Сидмоном и Обероном. Андрэйст нервно отходит к окну, демонстративно от нас отворачиваясь.

— Вижу, ты поправилась, Эйрин. Поздравляю.

— Спасибо, Оберон.

— Замечательно, Вы поправились, и Властитель очнулся. Теперь все постепенно наладится. — с тихой радостью в голосе устало произносит Сидмон.

— Оберон, тебе удалось выяснить, кто напал и как это вообще произошло?

— Недалеко от поместья я нашел трупы своих людей. Все двадцать. — сдавленно отвечает, с болью прикрывая глаза.

— Мне жаль. — хрипловатым, не своим голосом отвечаю.

— Больше никаких следов не было. Я надеюсь поговорить сегодня с Данте.

Впервые я вижу Оберона таким подавленным. Сейчас от уверенного, сильного главнокомандующего не осталось и следа. Его всегда серьезное лицо не покидает неподдельное беспокойство. Появились синяки под глазами, а на всегда идеально выглаженной одежде виднеются складки.

В дверях появляется господин Нолан.

— Ну, как он? — Андрэйст сразу же набрасывается на лекаря.

— Все в порядке. Не беспокойтесь.

— Я пойду к нему.

— Госпожа Рине, простите, но Властитель просил пригласить к нему госпожу Эйрин и главнокомандующего.

Не слушая продолжения, я прохожу мимо разъяренной Андрэйст и вместе с Обероном захожу к Данте.

— Рад слышать, что ты поправляешься.

— А куда я денусь, Оберон. Поправлюсь конечно. Эйрин, как ты себя чувствуешь? Я знаю, что процедуры были очень болезненными. — Данте окидывает меня обеспокоенным взглядом с ног до головы и задерживается на бледнеющих следах от игл.

— Благодаря Вам, Властитель, я в полном порядке. Костяные иглы мне помогли, поэтому любые неприятные ощущения не имеют теперь никакого значения.

— Это идея Оберона. Его стоит благодарить, а не меня.

Меня трогает до глубины души, что Оберон оказал содействие в поиске лекарства для меня.

— Спасибо. Прости, если была груба ранее.

— Если бы Данте не спросил моего совета о том, как в очередной раз спасти твою жалкую жизнь, я бы и пальцем не пошевелил, чтобы помочь тебе.

Нет, ну этот человек явно не намерен наладить со мной отношения!

— Оберон. — устало произносит Данте. — Эйрин, можешь идти. Спасибо, что пришла. Поправляйся и не торопись возвращаться к тренировкам.

— Я хотела бы попросить Вас освободить ребят от моей охраны.

— Хорошо, я распущу их. — быстро отвечает Оберон.

— Но Мира еще пару дней будет проведывать тебя. И не упрямься. — добавляет Данте.

--

Уважаемые читатели, есливам нравится моя работа, пишите комментарии и ставьте звездочки. Ваша оценка мне всегда будет приятна! Спасибо, что остаетесь со мной. Подписывайтесь и добавляйте книгу в библиотеку, чтобы первыми узнавать о выходе продолжения.

<p>Часть 8. Андрэйст</p>

Андрэйст

Несмотря на запрет Данте появляться в его поместье без приглашения, я все равно приехала, как только узнала о нападении. Я не отходила от Данте ни на шаг, чтобы Эйрин не смогла к нему даже приблизиться. Новость о том, что она потеряла зрение после непонятного приступа, очень меня порадовала. Кому нужна слепая девушка? Как мне сообщили, даже господин Нолан не может вылечить ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги