Господин дает знак, и музыка прекращается. Я сразу покидаю ковер, наслаждаясь прохладой пола. Ноги безумно болят и зудят, а подол моей юбки покрыт пятнами крови. Состояние девочек не лучше.
— И так, у нас есть победительница! Теперь проведем торги. Кто сколько даст за эту красавицу?
— Сто серебряных!
— Пятьсот серебряных!
— Девятьсот серебряных!
— Надо же! Замечательно. Тогда даст ли кто-то больше денег или же эта красавица достанется этому щедрому мужчине?
Прирожденный торгаш и барыга!
— Тысяча золотых. — раздается стальной голос светловолосого мужчины.
— Продано! — не дожидаясь дальнейших предложений, выпаливает хозяин. — Прекрасный выбор!
— Это вместе с остальными, так что не обольщайся, мой друг, и прости, если испортил все веселье, заканчивая торги так быстро.
— Зачем тебе так много?
— Я очень любвеобилен, сам понимаешь, мне мало будет одной. Через пару дней она мне надоест, а так хоть будет из чего выбрать.
— Что ж твое право! Уведите их на корабль моего гостя и их нового хозяина.
Нас выводят на палубу, а затем переводят, на один из множества стоящих рядом, кораблей.
— Хорошо, что нас не разделили, было бы так страшно. — произносит Лина, когда нас запирают в просторной каюте.
— Как же болят ноги, как нам теперь вытащить все эти стекла? — стонет Тира, опускаясь на пол.
Дверь каюты снова открывается и заходит мужчина преклонного возраста.
— Дамы, добрый вечер. — мужчина приветствует нас легким кивком головы и поправляет слегка соскользнувшие с носа очки. — Меня зовут Жак Ритон, я лекарь. Прошу, присаживайтесь на скамью, я каждой из вас помогу извлечь стекло. — продолжает, ставя свой внушительный саквояж на табуретку. — Промойте ноги от крови в соседней комнате, пожалуйста.
Мы выполняем указания врача.
— От кого Вы, господин Ритон? — присаживаясь первой на скамью задает вопрос Лина.
— Я от господина, — мужчина молчит секунду, — молодого человека, только что купившего вас.
Лекарь аккуратно держит ступню Лины, извлекает стекла на протяжении получаса, обрабатывает раны, смачивая вату каким-то вонючим раствором, и забинтовывает. Затем господин Ритон помогает Дане.
Раздается снова стук в дверь.
— Войдите, — отзывается лекарь.
— Простите за беспокойство, господин просит привести к нему победительницу. — в дверях появляется мужчина в черной форме.
— Но я еще не обработал ее раны…
— Ничего страшного. — наемник перебивает лекаря. — Кто победительница?
— Я победительница. — выхожу вперед недоумевая, точнее боясь принять свои предположения.
Неужели нельзя было дождаться пока врач поможет всем девушкам?
Мы выходим на палубу. Погода все такая же ветренная, я босиком ступаю по ледяному дереву отекшими и посиневшими ступнями.
Наемник стучит в дверь и после открывает ее, жестом предлагая мне войти. Тело обволакивает тёплый воздух и секунду меня трясет еще больше от перепада температуры.
— Как тебя зовут? — мужчина откладывает книгу и, поднимаясь с кресла, подходит ближе.
— Хилария. — я стою не шевелясь, наблюдая за каждым движением мужчины.
— Присядь. — мужчина кивает в сторону кресла, в котором он только что сидел, и подходит к шкафчику. — Ты очень красиво танцуешь. — произносит мужчина, продолжая что-то искать в шкафу.
— Спасибо.
Мужчина заканчивает свои поиски и подходит ко мне, присаживаясь на край кровати, стоящей рядом.
— Позволь мне избавить тебя от осколков, раз я выдернул тебя раньше, чем тебе помог мой лекарь.
Я открываю было рот, чтобы максимально вежливо отказаться, но понимаю, что сама я долго буду возиться.
— Спасибо.
— А другие слова знаешь? — цепляет меня мужчина, сверкая ехидной улыбкой
Он ставит мою стопу себе на колени и придвигает ближе свечи.
— Тебе не интересно почему я вас всех выкупил?
— Знаю, чтобы продать или для своих утех, как Вы высказались при всех. — я недовольно ворчу себе под нос, и дергаюсь, когда в стопе сильно колит.
— Потерпи, стекло глубоко засело. — строго приказывает мужчина, продолжая орудовать пинцетом.
Он не опровергает мои слова и мне становится очень больно от того, что я оказалась права. Мне показалось, что он отличается от остальных гостей.
— Зачем Вы позвали меня?
— Хочу узнать у тебя кое-что. — произносит мужчина, не отвлекаясь от моей ступни. — возможно ты слышала что-то пока была у работорговца на корабле. Куда он планирует отплыть?
— Так ты шпион?
— Я на задании.
— Не боишься, что я тебя сдам?
— Ну ты же не глупая девушка, тем более что теперь ты у меня на корабле и мне решать ступишь ты еще хоть раз на сушу или нет. — со всей серьезностью произносит мужчина, а у меня чешутся руки от желания подарить ему хорошую пощечину. — Не бойся, ты же хочешь оказаться на свободе? Я рабов не держу и выкупил Вас с целью освободить, но мне нужна информация.
Я не могу поверить своим ушам. В душе вновь оживает надежда, что мужчина действительно не врет, ведь слова его звучат достаточно правдиво. Хотя тысяча золотых это огромные деньги, и он явно надеется, что потратился не зря. Мне приходится рискнуть.
— Западный порт. Пополнить запасы продовольствия. — отвечаю на вопрос, поразмыслив минуту вспоминая все услышанное ранее в трюме.