Какую же радость я почувствовал за сирену Хранительницу меча, когда узнал, что она теперь свободна и меч нашел своего владельца, но сам я уже и перестал надеяться, что и мне когда-нибудь так повезет. Но мне повезло! В мою очередную ловушку попалась группа молоденьких ребят, совсем детей. Девчонка стихийница и парень перевертыш справились со всем без проблем, но вот парень, я узнал в нем того самого, что получил меч, чуть-ли не лишил меня долгожданной свободы, когда пошел против правил испытания, но все прошло гладко и вот теперь я наконец-то прогуливаюсь по дивному саду, который столько раз видел издалека и могу почувствовать чарующий аромат цветов.

<p>Часть 21. Эйрин</p>

Эйрин

— Где вы были? — прерывает долгую тишину Оберон, разводя костер в пещере Хранителя.

— Я в пустыне.

— В океане.

— Да по твоему мокрому виду было понятно. — язвит Оберон, но не со зла, а чтобы разрядить обстановку.

— А где был ты?

— Я в поместье, рядом с Хиларией. Но там были мои сородичи. Они хотели разбить статую. Мне пришлось… Мне пришлось драться с ними. Один пытался разбить Хиларию мечом, но заколол меня.

— А мне пришлось вызвать духовного зверя, но воды вокруг не было, одна пустыня. Мне пришлось использовать кровь, а там еще и змея…

— Я просто захлебнулся, достигнув дна океана.

— И спас мою иллюзию. — тихи бурчу себе под нос, но мужчины все слышат.

— Откуда мне было знать иллюзия ты или реальность?

— Мог бы и додуматься. — все продолжаю бурчать.

— Ну уж прости, увидел тебя и ринулся спасать, некогда было определять реальна ты или нет.

Я злюсь не на Данте, а на себя. Я никогда не хотела, чтобы кто-то страдал из-за меня, и никогда не хотела становится чьей-то слабостью.

Еще хорошо отделался. Неизвестно, что вообще могло произойти. Может, он вообще не вернулся бы из-за нарушения правила.

— Теперь сосуд у нас, и мы можем вернуть Хиларию. — произносит Оберон с грустной улыбкой, продолжая внимательно рассматривать фигурку нефритового дракона.

Резко он вскакивает на ноги, у меня в носу начинает неприятно щекотать от знакомого мне запаха, но в слишком большой концентрации. Громкий рев разносится по всей пещере. Следом за ревом в пещере появляются несколько существ. Все высокие, и мужчины, и женщины крепкого телосложения. Одежда украшена мехом животных.

— Оберон, сколько лет… — произносит мужчина, самый крупный среди остальных.

— Ригон. — Оберон весь напрягается и настороженно осматривает всех нежданных гостей.

Нам стоит опасаться? Ну вообще-то да, мы на их территории по факту.

— Так ты живой, брат. Я тогда тебя хорошенько приложил. Зачем вернулся, да еще и притащил с собой, — мужчина шумно принюхивается и брезгливо морщит нос, — полукровку и стихийницу? Против стихийницы не имею ничего против, но ты вместе с полукровкой. — опасно рычит Ригон.

— Они со мной. Я вернулся по делу. Уже уходим. Не мешай. — четко произносит Оберон приближаясь к брату вплотную.

— А что, если помешаю? — с угрозой выдыхает Ригон.

Я уже хочу вставить свое слово, но меня отдергивает Данте, давая понять, что это только между ними.

— Мне придется убрать тебя с дороги.

На слова Оберона Ригон отвечает смехом.

— Ты еще даже не Альфа. Не боишься, что я опущу тебя в грязь лицом перед всеми и они перестанут тебя уважать и бояться? На этот раз тебе не помогут твоих подлые приемы.

Ригон резко перестает смеяться и уже более серьезно слушает Оберона.

— Прошло много лет, брат, ты не знаешь меня.

— Что здесь происходит? — звучный голос проходит волной вибрации по стенам пещеры.

Все расступаются перед вошедшим мужчиной уважительно склонив головы.

Альфа.

— Оберон, вот сын мне достался, что даже не зашел в гости навестить своего старика. — будничным тоном мужчина бьет Оберона по плечу.

— Отец? — непонимающе бубнит Оберон.

— Удивляешься почему я не удивлен твоему появлению?

— Нет, отец, конечно, нет. Ты все здесь знаешь.

— Я узнал о твоем прибытии недавно, а то, что ты живой и состоишь на службе у полукровки, — Альфа легким кивком головы приветствует Данте, — я знал изначально. Убедившись, что Данте довольно неплохой человек, я позволил тебе самому следовать своей судьбе и не стал вмешиваться. Неужели ты думал, что родной отец позволит своему родному сыну кануть в небытие?

Оберон крепко обнимает отца. Я бы насладилась этой картиной и поддалась бы собственным воспоминаниям, если бы не недовольный взгляд брата Оберона и некоторых его приспешников.

— Но ты должен понять, что…

— Я знаю, и не планирую напрашиваться домой.

— Но, если захочешь вернуться в стаю, я подумаю над этим. Так и быть.

— Я запомню, отец. Спасибо.

На миг Альфа закрывает глаза и принюхивается.

— М-м-м… Аромат молодого горного ручья. Давно не сталкивался со стихийниками. — он направляет взгляд янтарных глаз на меня.

— Отец, познакомься, Эйрин Дорген, ну а с Данте как я понял ты знаком. Ребята, это мой отец Галвин Броган.

— Рад снова встретиться с Вами, Глава Броган.

— Честь познакомиться с Вами, Глава Броган. — я следом за Данте склоняюсь в почтительном поклоне перед Альфой.

Перейти на страницу:

Похожие книги