Брюнет сразу обратил внимание на пластырь, украшающий ее лоб, отчего негодование вспыхнуло в нем яркой искрой. Одна царапина — это ничто посравнению с простреленной головой, но все же Блейк ощутил беспокойство, понимая, что если бы он не оказался рядом, град пуль вполне мог задеть ее сильнее.
— Ты можешь объяснить, что происходит? — тихо спросила девушка, наклоняясь к нему.
Сейчас в ее голосе не было ни одного на намека флирт, и — о Боже — Блейк почувствовал себя намного расслабленнее и спокойнее рядом с такой Пэм. Ее голос, конечно, слегка дрожал, но все же она вела себя как обычный человек, а не как пантера искусительница в период брачных игр. «Только вот эти яркие розовые пряди все ещё раздражают».
— Твоего отца хотели припугнуть через тебя, а ты смогла спасти свою жизнь, позвонив сегодня именно мне, а не своему парню, — ответил Блейк и тут же заинтересовано приподнял брови. — Кстати, почему?
Брюнету все ещё было любопытно, что заставило Пэм покинуть вечеринку поздно вечером, а потом стоять на трассе в окружении леса, но сейчас — после всего пережитого — заводить этот разговор не было желания.
— Джейсу было… немного не до меня.
— Высокие у вас отношения, — хмыкнул Блейк.
Пэм как-то странно посмотрела на него, но промолчала, а брюнет с ужасом понял, что его чувства играли с ним в злую шутку. Почему-то от осознания несостоятельности Джейса в отношениях с Пэм, Блейк почувствовал себя лучше. «Бред какой-то. Какая мне разница?»
— А почему моего отца хотели припугнуть и… — Пэм понизила голос, —… кто все эти люди с пистолетами в кобуре?
Блейк в очередной раз тяжело вздохнул. Он явно не имел права рассказывать Пэм о криминальной жизни ее отца, а потому парень отвёл взгляд.
— Спроси у мистера Беркета.
— Ясно, — фыркнула Пэм, и Блейк, даже не глядя на неё, понял, что она закатила глаза. — Кстати, как твоё плечо?
— Нормально.
— Тебе не надо… в больницу?
— Нет.
Блейк вперил взгляд в мистера Беркета, мысленно прося его наконец-то отпустить бармена домой. Конечно, с такой Пэм разговаривать было менее раздражающе, но все же брюнет был не в настроении отвечать на любые вопросы. Он попал в аварию, в него стреляли, его машина разбита, сам он сегодня впервые за два года стрелял в людей и, честно говоря, на сегодня с Блейка было достаточно. Не то чтобы он какая-то неженка, просто он человек. Самый обычный, со своими тараканами в голове и эмоциями, и эта — как он сначала думал, — «спокойная» среда уже успела его доконать. Блейк просто устал и хотел уже выпить обезболивающее и лечь спать. Разговоры с Пэм можно было оставить на завтра.
— Что, часто в тебя стреляли, раз ты так спокойно относишься к своей ране? — все ещё пыталась докопаться до него Пэм.
— Редко, но бывало, — честно признался Блейк.
Девушка замолчала, а брюнет перевёл на неё взгляд. Пэм широко раскрытыми глазами взирала на мужчину, при этом слегка приоткрыв рот.
— Ничего не понимаю, — пробормотала она, переводя взгляд на мистера Беркета. — Мой отец что состоит в какой-то банде?
«Он ее возглавляет, солнце», — хотелось выдать Блейку, но бармен промолчал. Пэм, погрузившись в свои мысли, больше ничего не говорила, а Блейк начал в нетерпении выстукивать пальцами по колену. «Может просто уйти? Такое ощущение, что босс забыл обо мне».
— Так, все на выход, — спустя еще пару минут громко произнёс Беркет. — Пэм, Блейк останьтесь.
«Наконец-то».
Блейк лениво посматривал на то, как люди медленно выходили из кабинета, и последний человек плотно прикрыл за собой дверь. Мистер Беркет устало потер глаза, кинул сотовый на свой дубовый широкий стол и, подхватив стул, сел напротив Блейка и Пэм.
— Как вы понимаете ситуация серьезная.
— Пап, я ничего не понимаю! — сразу негодующе воскликнула Пэм. — Что, блин, происходит? Кто все эти люди, почему тебя хотят припугнуть через меня, и кто стрелял в нас с Блейком?
Беркет тяжело вздохнул и, смиренно кивнув, начал рассказывать Пэм о своём «нечистом» бизнесе и обо всем оттуда вытекающем. Блейк наблюдал, как зелёные глаза девушки раскрывались все шире и шире, а потом дослушав рассказ она возмущённо воскликнула:
— То есть в баре есть подпольное казино?
— Да.
— А мама вообще знает об этом?
— Конечно.
— И вы все эти годы молчали?!
Возмущение Пэм было вполне понятно, а потому Блейк без особого удовольствия уже приготовился стать свидетелем семейной ссоры Беркетов.
— Мы не хотели беспокоить тебя и…
— Понятно! — обстоятельно выдала Пэм, перебив отца и скрестив руки на груди, чем несказанно удивила Блейка.
— Ты в порядке? — положив ладонь на колено дочери, спросил Беркет.
— Да как-нибудь переживу, что я дочь босса криминальной банды. А я то думала, почему некоторые люди обходили меня стороной, а это, оказывается, они боялись, что получат от тебя пулю в лоб!
— Ты слишком драматизируешь, — закатил глаза Беркет.
Пэм грозно воззрилась на отца, и Блейку почему-то стало немного весело от того, что под взглядом дочери босс самой опасной криминальной группировки города виновато потупился. «А она, оказывается, не так проста, как кажется».
— А Блейк?