«Боутон [ее издатель] потратил 600 долларов на исправления и переделки, сделанные ею в гранках… Когда издатель наотрез отказался вкладывать дополнительные средства в это предприятие, мы уже почти полностью подготовили рукопись третьего тома. И все это было уничтожено перед нашим отъездом из Америки. Е.П.Б. не думала, что будет использовать эти материалы в Индии, и поэтому ее статьи в журнале „Theosophist“, „Тайная Доктрина“ и другие последующие литературные труды остались без них. Как часто мы с ней сожалели о том, что те ценные страницы были так бездумно утрачены!» [18, т. I, с.216]
Е.П.Б. писала из Итаки Александру Аксакову 20 сентября 1875 года: «Я пишу теперь большую книгу, названную мною по совету Джона „Skeleton Key to mysterious Gates“ („Ключ к таинственным вратам“). Задаю же я вашим европейским и американским ученым, папистам, иезуитам и этой расе полученых, les chatres de la sciense [исследователей науки], которые все разрушают, ничего не создавая и не способны создавать». [4, с.274, 275] Годы спустя, изменив на «Ключ к Теософии», она использовала это заглавие для одной из своих книг. Она затем предложила назвать книгу «The veil of Isis» («Покров Изиды»), и первый том вышел под этим названием, оно напечатано в верхней части каждой его страницы. Но ее издатель, м-р Д. В. Боутон написал ей 8 мая 1877 года, что их общий друг м-р Сотеран сообщил ему о том, что в Англии уже опубликована другая книга с таким же названием. Таким образом, после этой даты, книга получила название «Разоблаченная Изида».
17 сентября 1877 года Е.П.Б. отправилась навестить профессора Корсона в Итаке и пробыла у него до середины октября. Д-р Евгений Роллин Корсон, сын профессора, интересно рассказал о ней в своей книге «Some Unpublished Letters of Helena Petrovna Blavatsky» («Некоторые неопубликованные письма Елены Петровны Блаватской»): «В то время, когда Е.П.Б. прибыла в Итаку, стояла отличная погода. В октябре здесь индейское лето; деревья одеваются в осенний наряд, вечера и ночи становятся бодрящими и морозными, к середине дня разливается приятное тепло, дальние холмы и блестящее озеро как и летом виднеются в дымке. Вся округа очень красива. Итака расположена в долине на берегу озера Кайюга-Лейк, среди холмов, покрытых густыми лесами. Дом моего отца находился на восточном холме. На этом же холме возвышаются величественные здания [Корнуэльского] университета…
Однажды вечером, моя мать, предполагая ночные заморозки, хотела занести в дом горшки с растениями, которые стояли на крыльце, но Е.П.Б. попросила ее не беспокоиться, пообещав, что «Джон» сам занесет их. Итак, они беззаботно легли спать, а утром все эти растения уже находились в доме…
Она носила просторное платье с каким-то расшитым жакетом. Как моя мать рассказывала мне, в его карманах находились бумага для сигарет и табак. Мой отец, заядлый курильщик и знаток табака, полагал, что она пользовалась дешевым сортом, возможно, из-за нехватки денег. Сигареты она курила беспрестанно и цветочные горшки всегда были полны окурками. У нее был специальный рабочий халат, известный по фотографии Бэрдслея.[60]
Она все свое время проводила за письменным столом, писала, писала, писала в основном днем, а иногда и до поздней ночи, ведя огромную корреспонденцию. Здесь она начала работать над «Разоблаченной Изидой». Ежедневно она исписывала своим убористым почерком по двадцать пять страниц. Она не пользовалась книгами, а, между тем, у моего отца была огромная библиотека, почти целиком состоящая из английской литературы, но она крайне редко обращалась к нему за консультацией.» [21, с. 25—36]
М-р В. К. Джадж написал об этом же в своей статье, опубликованной в газете «New York Sun» от 26 сентября 1892 года: «Разоблаченная Изида» привлекла к себе широкое внимание, и в откликах всех нью-йорских газет подчеркивалось, что в книге содержится результат огромной исследовательской работы. Для меня и для многих других свидетелей подготовки этой книги было очень странным то, что автор для своих исследований не пользовался библиотекой и при этом отсутствовали предварительные заметки. Все было написано сразу, как бы по волшебному мановению руки. Но тем не менее, книга содержит множество ссылок на издания, хранящиеся в Британском Музее, а также в других крупнейших библиотеках. И каждая ссылка абсолютно верна. Это говорит о том, что или эта женщина была способна хранить в своей памяти такую массу фактов, дат, чисел, названий и сюжетов, на что не способен ни один человек, или остается признать, что ей помогали какие-то невидимые существа».