Обернувшийся и обозревший эту картину Северус только неопределенно хмыкнул.

— Тактика, я помню. — Улыбнулась ему я, гордо помахивая палочкой. Не все же мне в сторонке отсиживаться. Порой и в героя поиграть можно.

— Конечно, замечательно, что мы справились, но кажется вы Элиз забыли упомянуть в своей пылкой речи несколько ключевых деталей. Например, количество возможных врагов. — Люпин раздосадовано встряхнулся и поднялся.

Я виновато пожала плечами, хотя абсолютно ее не ощущала.

— Извините, но я и сама этого не знала. Но судя по всему, после последнего нашего визита местные оборотни решили упрочнить свои позиции…

Но договорить я не успела.

— Явились-таки. — Перед нами неожиданно очутился хозяин дома. У меня даже сложилось впечатление что он трансгрессировал. Но это, конечно, было невозможно. — А я уже и не ждал. Как видите, нас немного взяли в заложники. Однако, и в вашей компании пополнение.

Клаессон оценивающе прошёлся взглядом по Люпину, а затем попинал онемевшего оборотня. Одобрительно цокнув языком, старик продолжил:

— Держите слово и это хорошо. Располагайтесь как дома. Если конечно после вашего визита от этого дома хоть что-то останется. — Буркнул угрюмый хозяин своеобразные приветствия, хотя в прошлый раз сам гнал нас прочь. — Это и есть тот оборотень, о котором ты говорил, Снейп?

Оба стоящих передо мной мужчины напряглись. И если Люпин скорее всего был встревожен обознанностью хозяина дома касательно его природы, то Северусу явно не пришлось по вкусу панибратское отношение. Но в ответ на вопрос, мой наставник только кивнул.

— Проведите нашего… друга в подвал, он должен сам все увидеть. Луна почти взошла и нам нельзя терять ни минуты. — Пускай голос Руса и звучал как обычно, он явно был предельно насторожен.

Клаессон скривился, но окинув Люпина еще одним цепким взглядом, неохотно кивнул. Пока он проводил небольшой инструктаж для преподавателя защиты, Северус поманил к себе Добби, о котором я, признаться, за всеми событиями успела позабыть.

— Неплохо. Впервые вижу, что ты действительно поработал на совесть и уберег свою хозяйку от опасности. Возможно, я придумаю для твоих талантов более рациональное применение чем домашняя работа и сбор трав. — Просиявший по началу домовик, немного скис услышав про «рациональное» использование его умений и боязливо покосился в мою сторону. Так вот кто столь своевременно придал мне ускорение. Я потерла все еще саднящую коленку. Похоже расшибла ее в кровь, но это определенно было наименьшее из возможных зол. Северус же продолжил: — А теперь с этой запиской отправляйся к своему бывшему хозяину. Дорогу надеюсь еще помнишь? На словах передай, что если он действительно хочет сорвать куш, то пускай через пол часа явится ко мне со всем тем, что указано в записке. Сам его и доставишь, после того как выслушаешь все стенания. Понял?

— Д-да, Господин. Добби понял. — Домовик боязливо и в то же время тяжело вздохнул. Ну вот как у него получается выражать подобную разностороннюю гамму чувств одновременно?

Еще раз печально посмотрев в мою сторону и дождавшись ободряющей улыбки, Добби щёлкнул пальцами исчезая.

— Даже не думай. — Тихо заявил Северус не глядя на меня.

— О чем это? — Все еще улыбаясь поинтересовалась я.

— О вознаграждении этого прохвоста.

— Ты что, все же читаешь мои мысли? — Подозрительно покосилась на него, за что заработала ироничную усмешку.

— Для того чтобы понять, о чем ты думаешь достаточно всего раз взглянуть на это лицо, достойное святой Терезы. Но пора и нам двигаться, а то все пропустим.

Пройдя все тем же маршрутом до подвала, мы вновь оказались в «камере» где удерживали Винниана. Все, включая заключённого и премерзкий душок этого места, было на своих местах.

— Ты. — Прежде чем новый профессор защиты ступил в направлении сумасшедшего Кроули, Снейп удержал его развернув лицом к себе. — Запомни. Мне ваши гриффиндорские подвиги ни к чему. Если твои жалкие потуги ни к чему не приведут, то мы убираемся отсюда, и ты забываешь о том, что вообще здесь был.

— Не находишь, что припозднился с предупреждением Северус? — Огрызнулся Люпин. Похоже полнолуние дурно сказывалось на его характере.

— Всяко лучше, чем иметь дело с последствиями твое неразборчивой отваги. — Прошипел зельевар.

Его оппонент явно собирался ответить что-то резкое, но их пикировку оборвал полукрик-полустон из противоположного угла подвала. Люпин пристально уставился в том направлении и мне точно не показалось — его глаза отчётливо светились золотом. В ответ на это повышенное внимание до нас снова донесся рык. Ответный взгляд сверкнул багрово красным.

— Вам сейчас лучше уйти. Я должен быть с ним наедине, когда Луна войдёт в полную силу. — На лице профессора защиты сильнее обозначились старые шрамы. В тусклом свете Люмоса он выглядел бледнее мертвеца.

Перейти на страницу:

Похожие книги