Финальный аккорд был почти неуловим - легкое прикосновение к плечу, смещение центра тяжести, и Ву оказался на полу, не понимая, как это произошло.
В зале повисла тишина. Затем раздались аплодисменты.
- Невероятно, - произнес мастер Лян. - Я не видел такого контроля с тех пор, как гостил у мастера Юнь Шу тридцать лет назад.
Михаил помог Ву подняться. Молодой человек выглядел потрясенным, но не обиженным.
- Как как вы это делаете? - спросил он. - Я даже не понимал, в какой момент проигрываю.
- Дело не в скорости или силе, - объяснил Михаил. - Дело в понимании потока. Когда вы чувствуете момент, вам не нужно тратить энергию на лишние движения.
- Вы должны остаться в городе, - решительно заявил мастер Лян, - научить нас.
Михаил сдержанно улыбнулся.
- У меня есть некоторые дела в столице, но пока я здесь, буду рад делиться знаниями.
После поединка мастер Лян познакомил его с другими учителями боевых искусств города. Они обменивались опытом, задавали вопросы. Молва о необычном практике Текущей Воды начала распространяться по городу.
Среди наблюдателей Михаил заметил девушку лет двадцати пяти, стоявшую в стороне от основной группы. В отличие от других, она смотрела на него не с восхищением, а с сосредоточенным интересом, словно пыталась разгадать головоломку.
Их взгляды на миг встретились, и Михаил почувствовал странное притяжение, что-то в ее глазах напомнило ему Анну.
Интересно. Очень интересно.
Лавка травника Цинь Яо на Шелковой улице славилась редкими травами и минералами. Среди простых горожан ее хозяин считался чудаком, но знающие люди ценили его обширные познания. Травник был одним из немногих, кто мог распознать необычные симптомы, связанные со скверной. Если в городе происходило что-то странное, Цинь Яо наверняка знал об этом.
Михаил изучал полку с сушеными травами, когда колокольчик над дверью тренькнул. Он не обернулся, но по легкому колебанию воздуха и едва уловимому запаху жасмина понял, что вошла женщина.
- Мастер Яо, наставник Цзы прислал меня за своим заказом, - мелодичный голос наполнил помещение.
Михаил невольно повернулся. Это была та самая девушка из школы мастера Ляна. Вблизи она оказалась еще красивее, у нее были выразительные глаза и изящные движения.
- А, Тан Сяо! - обрадовался травник. - Конечно-конечно, я все приготовил.
Пока Цинь Яо возился с пакетом, девушка заметила Михаила и узнала его.
- Вы практик школы Текущей Воды, - произнесла она.
- Верно, - Михаил слегка поклонился. - Ли Цзянь к вашим услугам.
- Тан Сяо, - представилась она. - Помощница наставника Юнь Цзы. Я видела ваш поединок вчера. Впечатляюще.
То, как она произнесла последнее слово, с легкой ноткой иронии, заинтриговало Михаила. Обычно люди либо восхищались его мастерством, либо завидовали. Скептицизм был редкой реакцией.
- В технике мастера Ву есть некоторые излишества, - заметил Михаил.
- Не техника, - покачала головой девушка, принимая пакет от Цинь Яо. - Меня заинтересовало то, что было за техникой. Ваше восприятие. Оно отличается от других.
Михаил замер. За пять лет странствий никто не подмечал его дара управлять временем.
- Любопытное наблюдение, - осторожно ответил он.
- Наставник Юнь Цзы говорит, что наблюдательность - это основа всех наук, - сказала она, направляясь к выходу. - Было бы интересно обсудить это подробнее.
- Как часто вы бываете у мастера Ляна? - спросил Михаил.
- По четвергам и субботам, - ответила она, обернувшись у двери. - Правда, я только наблюдаю.
- Странно, - произнес Михаил. - Из вас вышел бы отличный практик.
Тан Сяо улыбнулась.
- Кто сказал, что я не практикую? Просто не боевые искусства.
С этими словами она вышла, оставив после себя легкий аромат жасмина и множество вопросов.
Цинь Яо хмыкнул.
- Необычная девушка. Мозги как у ученого мужа, но сердце поэта. Работает у наставника Юнь Цзы, городского летописца и исследователя. Говорят, она помогает ему в изучении местных легенд и странных происшествий.
- Легенд? - переспросил Михаил.
- Да. Наставник Цзы собирает все необычные истории, которые случаются в городе и окрестностях. Говорят, у него целая коллекция свитков с описаниями загадочных болезней, исчезновений и прочих странностей.
Михаил задумчиво кивнул. Человек, который собирает информацию о необычных происшествиях… Возможно, именно то, что ему нужно.
- Что можете рассказать о необычных случаях болезней в последнее время? - как бы между прочим спросил Михаил, возвращаясь к изучению трав.
Взгляд травника изменился.
- А вас что интересует, молодой человек?
- В моих странствиях я сталкивался с редкими болезнями, - уклончиво ответил Михаил. - Хочу понять, есть ли подобное здесь.
Цинь Яо немного помолчал, затем тихо произнес:
- За последние полгода участились случаи странной болезни. Люди жалуются на головные боли, галлюцинации. Под кожей появляются тёмные прожилки, словно чернила растекаются по венам. Особенно много случаев в деревнях у подножия северных гор.
- И вы лечите этих людей? - Михаил старался, чтобы голос звучал непринужденно.