void copyright(void) {

 printf("%s\n", gettext(copyrights));

}

Обратите внимание, что мы сделали два изменения. Во-первых, copyrights теперь является одной длинной строкой, созданной с использованием возможности конкатенации строк стандартного C. Эта простая строка затем включена в вызов gettext_noop(). Нам нужна одна строка, чтобы легальности могли быть переведены в виде одного элемента

Второе изменение заключается в непосредственном выводе перевода в виде одной строки в copyright().

К этому времени вы, возможно, думаете: «Вот здорово, набирать каждый раз 'gettext(...)' довольно неприятно». Ну, вы правы. Это не только создает лишнюю работу по набиванию, но также и затрудняет чтение исходного кода. Соответственно, когда вы используете заголовочный файл gettext.h, руководство GNU gettext рекомендует включить два других макроса с именами _() и N_() следующим образом:

#define ENABLE_NLS 1

#include "gettext.h"

#define _(msgid) gettext(msgid)

#define N_(msgid) msgid

Такой подход снижает накладные расходы по использованию gettext() всего лишь тремя дополнительными символами для переводимой строковой константы и всего лишь четырьмя символами для статических строк:

#include

#define ENABLE_NLS 1

#include "gettext.h"

#define _(msgid) gettext(msgid)

#define N_(msgid) msgid

...

static char copyrights[] =

 N_("Copyright 2004, Jane Programmer\n"

 "Permission is granted ...\n"

 /* ... Здесь куча легальностей */

 "So there.");

void copyright(void) {

 printf("%s\n", gettext(copyrights));

}

int main(void) {

 setlocale(LC_ALL, ""); /* gettext.h gets for us too */

 printf("%s\n", _("hello, world"));

 copyright();

 exit(0);

}

Эти макросы скромны, и на практике все GNU программы, использующие GNU gettext, следуют этому соглашению. Если вы собираетесь использовать GNU gettext, вам тоже нужно следовать этому соглашению.

<p>13.3.4.2. Только GLIBC: <code><libintl.h></libintl.h></code></p>

Для программ, которые будут использоваться лишь на системах с GLIBC, использование заголовочных файлов и макросов похоже, но проще:

#include

#include

#define _(msgid) gettext(msgid)

#define N_(msgid) msgid

/* ... все остальное то же ... */

Как мы видели ранее, заголовочный файл объявляет gettext() и другие функции. Вам все равно нужно определять _() и N_(), но не нужно беспокоиться о ENABLE_NLS или включении с исходным кодом вашей программы файла gettext.h.

<p>13.3.5. Перестановка порядка слов с помощью <code>printf()</code></p>

Иногда при переводах порядок слов, естественный для английского языка, не подходит в других языках. Например, на английском прилагательные идут перед определяемыми существительными, а на многих других языках — после. Таким образом, следующий код представляет проблему:

char *animal_color, *animal;

if (...) {

 animal_color = _("brown");

 animal = _("cat");

} else if (...) {

 ...

} else {

 ...

}

printf(_("the %s %s looks at you enquiringly.\n"), animal_color, color);

Здесь форматирующая строка, animal_color и animal неудачно включены в вызов gettext(). Однако, после перевода утверждение будет неверным, поскольку порядок аргументов не может быть изменен во время исполнения.

Чтобы обойти это, версия семейства printf() POSIX (но не ISO С) допускает использовать в описателе формата указатель положения. Он принимает форму десятичного числа, за которым следует символ $, сразу после начального символа %. Например printf("%2$s, %1s\n", "world", "hello");

Указатель положения обозначает аргумент из списка, который следует использовать, отсчет начинается с 1 и не включает саму форматирующую строку. Этот пример выводит знаменитое сообщение 'hello, world' в правильном порядке.

GLIBC и Solaris реализуют эту возможность. Поскольку это часть POSIX, если printf() вашего поставщика Unix не реализует ее, она вскоре должна появиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги