Правда в том, что подробности на самом деле не нужны. Вам, как разработчику программ, не нужно беспокоиться о них; как заставить все работать, зависит от разработчиков библиотек. Все, что нужно, это понять концепции и использовать в своем коде соответствующие функции, такие, как strcoll() (см. раздел 13.2.3 «Сравнение строк: strcoll() и strxfrm()»).

Современные системы GLIBC предоставляют отличную поддержку локалей, включая поддерживающие локали процедуры сопоставления регулярных выражений. Например, расширенное регулярное выражение POSIX [[:alpha:]][[:alnum:]]+ соответствует букве, за которой следуют одна или более букв или цифр (алфавитный символ, за которым следуют один или более алфавитно-цифровых символов). Определение того, какие символы соответствуют этим классам, зависит от локали. Например, это регулярное выражение соответствовало бы двум символам '', тогда как регулярное выражение [a-zA-Z][a-A-Zz0-9]+ традиционного, ориентированного на ASCII Unix — скорее всего нет. Классы символов POSIX перечислены в табл. 13.5.

Таблица 13.5. Классы символов регулярных выражений POSIX

КлассСоответствует
[:alnum:]Алфавитно-цифровые символы
[:alpha:]Алфавитные символы
[:blank:]Символы пробела и табуляции.
[:cntrl:]Управляющие символы
[:digit:]Цифровые символы
[:graph:]Символы, являющиеся одновременно печатными и видимыми. (Символ конца строки печатный, но не видимый, тогда как $ является и тем, и другим.)
[:lower:]Строчные алфавитные символы
[:print:]Печатные (не управляющие) символы
[:punct:]Знаки пунктуации (не буквы, цифры, управляющие или пробельные символы)
[:space:]Пробельные символы (такие, как сам пробел, символы табуляции, конца строки и т.д)
[:upper:]Заглавные алфавитные символы
[:xdigit:]Символы из набора abcdefABCDEF0123456789
<p>13.4.4. Заключение</p>

Возможно, вам никогда не придется иметь дело с различными наборами символов и их представлениями. С другой стороны, мир быстро становится «глобальным сообществом», и авторы программ не могут позволить себе быть ограниченными. Следовательно, стоит знать о проблемах интернационализации и наборов символов, а также способах их влияния на поведение вашей системы. По крайней мере, уже один из поставщиков дистрибутивов GNU/Linux устанавливает для систем в Соединенных Штатах локаль по умолчанию en_US.UTF-8.

<p>13.5. Рекомендуемая литература</p>

1. С, A Reference Manual, 5th edition, by Samuel P. Harbison III and Guy L. Steele, Jr., Prentice-Hall, Upper Saddle River, New Jersey, USA, 2002. ISBN: 0-13-089592-X.

Мы уже упоминали эту книгу раньше. Она дает точное и исчерпывающее описание развития и использования возможностей стандартной библиотеки С для работы с многобайтными и широкими символами. Это особенно ценно для современных систем, поддерживающих C99, поскольку библиотека была значительно усовершенствована для стандарта С 1999 г.

2. GNU gettext tools, by Ulrich Drepper, Jim Meyering, François Pinard, and Bruno Haible. Это руководство по GNU gettext. На системе GNU/Linux вы можете посмотреть локальную копию через 'info gettext'. Или загрузить и распечатать последнюю версию (по адресу ftp://ftp.gnu.org/gnu/gettext/).

<p>13.6. Резюме</p>

• Интернационализация и локализация программ подпадают под общее название поддержки родного языка. Широко распространенными сокращениями являются i18n, l10n и NLS. Центральным является понятие локали, которая позволяет настраивать набор символов, отображение даты, времени, денежных и числовых величин в соответствии с принятыми для данного языка и в данной стране нормами.

• Использование локали устанавливается с помощью функции setlocale(). Различные категории локали предоставляют доступ к различным видам информации локали. Не использующие локаль программы действуют, как если бы они находились в локали «С», которая выдает типичные для систем Unix до NLS результаты: 7-разрядный ASCII, английские названия месяцев и дней и т.д. Локаль «POSIX» эквивалентна локали «С».

Перейти на страницу:

Похожие книги