20.06.1987. У Э.Д. много стихов (особенно четверостиший), написанных по случаю, — как продолжение или резюме ее писем к разным лицам. Такие стихи, как правило, могут быть поняты только в контексте этих писем. Стихи для нее служили средством коммуникации, но только еще более емким, более экономным, чем язык ее сверхсжатых — и оттого часто загадочных — писем, написанных вроде бы прозой. Стиль Э.Д. - ее личный код, ключом к которому была она сама, ее неповторимая личность.
21.06.1987. У Э.Д. слова и строчки такого напряжения, что ее стихам достаточно минимум рифм.
22.06.1987. Восприятие Э.Д. природы в некоторых стихах похоже на японское — «Лягушки долгий вздох…» (154/1359).
7.07.1987. В 1927 году Конрад Эйкен издал антологию «Современные американские поэты» (в серии «Modem Library»), которую открывали стихи Э.Д.
28.07.1987. Молодая американская поэтесса Сью Элен Томсон написала:
Зря говорят, что время лечит раны — Мне наносило часто оно увечья.
Это парафраз (в развитие) строк Э.Д.:
Считают: «Время лечит» —Не лечит время мук….(94/686)15.08.1987. Т.У. Хиггинсон так же «причесал» стихи Э.Д. при первом издании, как И.С. Тургенев — Тютчева.
21.08.1987. «Мировая вещь та, которая в переводе на язык другого века — меньше всего — ничего не утрачивает. Всё дав своему веку и краю, еще раз всё дает всем краям и векам» (Цветаева М. Поэт и время (1932) // Юность. 1987. № 8. С. 55).
«Есть нечто в стихах, что важнее их смысла, — звучание» (Там же).
19.10.1987. План статьи:
1. Жизнь Э.Д. Личность.
2. История публикаций и прогресс репутации.
3. Темы поэзии Э.Д.
4. Особенности ее поэтики.
5. Параллели с русской поэзией.
6. Письма.
7. Ее место в ряду американских современников и потомков.
8. Особенности перевода стихов Э.Д.
22.10.1987. «Творческий путь» поэта — как, скажем, у Пушкина или Блока. Творческий путь — это развитие, рост от этапа к этапу, от книги к книге. Но может включать и деградацию. У Э.Д. не было творческого пути в этом смысле (как и у Тютчева). Творческий путь поэта возможен только в литературе, а Э.Д. стояла (именно — не шла) вне литературы.
Э.Д. родилась в год написания Тютчевым стихотворения «Silentium» Знаменательное совпадение.
23.10.1987. Творчество любого писателя, чтобы оно было правильно понято, необходимо рассматривать в историко-литературном контексте. Это аксиома. Но у творчества Э.Д. не было такого контекста! Современный ей литературный процесс в США был не контекстом, а всего лишь фоном для
Э.Д. В этом процессе она не участвовала, если не считать некоторые ее оценки прочитанных книг, которые она давала в частной переписке. Она даже не имела полного и правильного представления о том, что делается в литературе. Достаточно сказать, что Э.Д. не была знакома с поэзией Уитмена.
3.11.1987. «Нельзя себя считать “драгоценным”, как яшма, а нужно быть простым, как камень» (Лао-цзы, 39). У Э.Д.: «Как счастлив Камешек — в пыли…» (168/1510).
6.11.1987. Э. Д., вероятно, не получила или не восприняла классического образования (скорее, первое). В ее стихах нет (или почти нет) мифологических персонажей и реминисценций, так характерных для европейской поэзии начала XIX века. И прекрасная книга Балфинча «The Age of Table», вышедшая в 1855 году, никак на нее не повлияла.
22.11.1987. Э.Д. писала Хиггинсону в ноябре 1880 года про посланные ему стихи: в них «есть глубокомысленность, которая мне не нравится».
27.11.1987. «Я язычница», — писала Э.Д. в письме к Э. Хант Джексон в марте 1885 г.
2.12.1987. В статье о Э.Д. надо будет написать о том, как сопрягается ее поэзия с русской поэтической традицией (ср. с Тютчевым, Хлебниковым, Цветаевой) и что она открывает современному читателю (русскому, в частности).
3.12.1987. Даже в самых мрачных стихах Э.Д. можно обнаружить игривость — причудливую игру ее ума. Это, пожалуй, одно из главных отличительных свойств ее манеры. Причем, игривость такого рода отнюдь не исключает серьезности — это как припрыгивающая походка, в данном случае — походка ее мысли.