The Heart asks Pleasure — first —And then — Excuse from Pain —And then — those little AnodynessThat deaden suffering —And then — to go to sleep —And then — if it should beThe will of its InquisitorThe privilege to die —

1862

536Сперва мы просим радости,Потом — покой лишь дать,А позже — облегчения,Чтоб только не страдать.А после — только бы уснуть,Когда поймем, что врачУже не в силах нам помочь,А волен лишь палач.[80]<p>547</p>I've seen a Dying EyeRun round and round a Room —In search of Something — as it seemed —Then Cloudier become —And then — obscure with Fog —And then — be soldered downWithout disclosing what it be'Twere blessed to have seen —

1862

547Я видел мертвые глаза,Бежавшие по кругу,И были Нечто отыскатьМучительны потуги;Затем — на них упал туман,Затем — они закрылись,И не понять, на чем ониВ конце остановились.[81]<p>556</p>The Brain, within its GrooveRuns evenly — and true —But let a Splinter swerve —'Twere easier for You —To put a Current back —When Floods have slit the Hills —And scooped a Turnpike for Themselves —And trodden out the Mills —

1862

556В извилинах мозгитекли легко и ровно,Но отклонились вдругВ течении полнокровном,И легче воды вспять,Сбежавшие с холма,Вернуть, чем обуздатьСошедшего с ума.[82]<p>583</p>A Toad, can die of Light —Death is the Common RightOf Toads and Men —Of Earl and MidgeThe privilege —Why swagger, then?The Gnat's supremacy is large as Thine —Life — is a different Thing —So measure Wine —Naked of Flask — Naked of Cask —Bare Rhine —Which Ruby's mine?

1862

583Свет для жабы — отраваСмерть — это общее правоЖабы и человека —Никто не живет два века.Равен пред смертью каждый.Никто не добился славыУмереть дважды.Жизнь — другое дело.Красное виноЛьют в пустое тело,Но каждому оноРазное дано.[83]<p>619</p>Glee — The great storm is over —Four — have recovered the Land —Forty — gone down together —Into the boiling Sand —Ring — for the Scant Salvation —Toll — for the bonnie Souls —Neighbor — and friend — and Bridegroom —Spinning upon the Shoals —How they will tell the Story —When Winter shake the Door —Till the Children urge —But the Forty —Did they — come back no more?Then a softness — suffuse the Story —And a silence — the Teller's eye —And the Children — no further question —And only the Sea — reply —

1862

619
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта и поэзии

Похожие книги