По словам мальчишки, он в окно увидел, как в воду под горой сели утки. Мать в это время была в хлеву, отец уснул, вернувшись с работы, – он с раннего утра строил городьбу для стогов сена. Мальчик решил спуститься к воде и пострелять уток. Он бесшумно зашёл в комнату и взял дробовик, висевший у отца над кроватью. Подойдя к протоке, обнаружил, что утки уже уплыли вниз по течению. Юный охотник стал подкрадываться к ним, стараясь приблизиться как можно ближе, как вдруг увидел, что утки, нырнув, уплыли в сторону табагинского мыса. «Какая досада!» Он побежал туда, заполз под прибрежные кусты и спрятался в ожидании. Когда утки приблизились настолько, что стали чётко видны их круглые глаза и блестящие клювы, пацан нажал на курок. Дым от пороха рассеялся, и неопытный стрелок увидел, что две птицы распластались на воде, но течение стало уносить их от берега. Поблизости лодки не оказалось. Мальчик быстренько скинул одежду и кинулся в реку за добычей. Ему удалось их подобрать, но на обратный путь силёнок не хватило, и он начал тонуть…

* * *

Доставив из Булгунняхтаха почту, Иннокентий Козлов только зашёл к себе домой, как следом за ним ввалился незнакомый осанистый якут с шарфом из беличьих хвостиков и шапкой из лисьих лап.

– Что расскажете, домочадцы? – гость снял шапку и рукавицы, повесил их на жёрдочки над камельком и приготовился к разговору.

– Да нечего, а ты что поведаешь? – все понимали, что гость зашёл к ним не просто погреться. Это было видно по его глазам.

Марья, переглянувшись с мужем, поставила на печь чайник, заваривая последнюю горстку чая, хотя было жалко тратить.

– Хозяин, ты, кажись, не признал меня?

Иннокентию было стыдно признаться, что он действительно не узнал, и потому лишь искоса взглянул на гостя.

– Ты помнишь, как спас тонущего ребёнка? Я ведь отец его…

Иннокентий наконец вспомнил якута по имени Чылыгыраскы.

– Так то ж было давно, – ответил он безразлично, но тут же спросил: – Как сейчас твой парнишка?

То ли от того, что хозяин дома наконец признал его, то ли потому, что спросил про сына, у якута просветлело лицо.

– Сын-то учится. Всё у него путём.

Гость поднялся, отвесил перед Марией и Иннокентием низкий поклон, как перед образами, и обратился с речью:

– Мы с женой и сыном благодарим тебя от всего сердца. Вот посоветовались и решили подарить тебе, доброму человеку, спасшему нашего птенчика, объезженного этой осенью чубарого жеребца. Пусть он будет твоим конём. Я привёл его, пойдём прямо сейчас во двор, я отдам его тебе из рук в руки.

От волнения Иннокентию показалось, что у него даже заныли суставы. Выйдя во двор вслед за Чылыгыраскы, дрожащими пальцами он принял повод неоседланного чубарого жеребца и пустил его ходить по двору. Савраска в стойле, почуяв чужака, всхрапнула и затем тихо заржала, а Иннокентий всплакнул.

– Не думал, что до конца жизни обзаведусь второй лошадью…

Перевод с якутского Аиты Шапошниковой и Любови Борисовой

<p><strong>Харитоновы – творческая династия</strong></p>

Харитоновы – творческая династияВыпуск 3

Спецпроекты ЛГ / Грани АЛРОСА / Юбилей

Фото: Панкратий Петров

Теги: Павел Харитонов-Ойуку , юбилей

Дедушка – писатель, дочь – модельер, внучка – певица

16 ноября на главной площадке столицы Якутии в Саха академическом театре им. П.А. Ойунского отметили 75-летний юбилей писателя Павла Харитонова-­Ойуку.

Режиссёром-постановщиком торжественного мероприятия выступил Михаил Лукачевский. Сюжет представления основывался на реальном фрагменте из детства самого писателя: ребёнок, родившийся в день начала войны, смог пройти славный жизненный путь. Впрочем, юбилейный вечер оказался не столько подведением итогов, сколько началом нового творческого этапа, в который вступил известный в Якутии писатель и поэт.

К юбилею была организована выставка произведений Ойуку – он автор 20 книг и множества статей. Также гости озна­комились с творческими работами семьи Харитоновых. Его дочь, известная певица, мелодист, модельер Уруйдаана Харитонова представила новую коллекцию, сочетающую традиционный костюм с современными тенденциями в дизайне одежды. Зрители могли убедиться в том, что комбинированная национальная одежда вполне созвучна XXI веку. Идея создания коллекции навеяна названием романа Харитонова-Ойуку «Хоболоох суол» – дословный перевод «дорога с бубенцами».

Фото Виктор Ли Фу

Поздравили именитого дедушку и внучки, выступив в составе этно-группы «Эйээрик», исполнили тойук Кира Харитонова и отрывок из олонхо Санайа Харитонова. Из Москвы поздравить дедушку прилетела певица Сайсары Харитонова.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Литературная Газета

Похожие книги