На протяжении всей жизни Белов дружил с лучшими писателями ХХ века, служившими своим словом не имени своему, а имени своего народа…

Достаточно вспомнить его стихотворение «Россия»:

Она меня не приласкала,

а обняла с железной хваткой,

жалеть и нянчиться не стала,

в борьбу втянула без остатка.

Борьба! Какое, скажут, слово-то, –

давно оскомину набило,

но в мире, надвое расколотом,

меня оно всегда будило.

Будило утром, днём и вечером

от сна, от голубого детства.

Борьба! И больше делать нечего

и никуда уже не деться.

А мир, велик, суров и радостен,

моей Отчизной огорошен,

всё меньше в жизни дряхлой гадости,

всё больше свежести хорошей!

Но если я уйду из боя

для тишины и для бессилья,

ты не бери меня с собою,

ты прокляни меня, Россия!

Любовь к России, русской земле, к родной Тимонихе – это то главное, чем жил и чему служил Василий Иванович.

И с завершением земной ходьбы по русскому полю жизни не завершилось стояние Василия Белова за человека-труженика, не перестала его чуткая душа принимать всех, кто обращается к нему через его книги, через его сосредоточенный взгляд и былинное героическое лицо...

Василий Белов – это наша русская слава и радость, наша русская боль! 

<p><strong>Вышедший из крестьянского космоса</strong></p>

Вышедший из крестьянского космоса

Литература / Литература / Эпоха

Федякин Сергей

Е. Евтушенко и В. Белов, 1977 г.

Фото: РИА Новости

Теги: Василий Белов , память , литература

Василий Белов, несомненно, наследник великой русской культуры

«…Возможно, на этот раз тебе дадут и по башке. Вещь-то ведь уж больно страшная». – Это из напутствия Федора Абрамова, когда он прочитал «Привычное дело». Автору повести 33 года, т.е. «возраст Иисуса Христа». Возраст знаковый. Произведение – тоже. «Вещь-то ведь уж больно страшная»... – Возможно и поэтому не самый известный в те времена журнал «Север», где появилась повесть Белова, расхватывали в библиотеках: читатель хотел «правды жизни». Но проза Белова проявила не только эту правду.

То, что с конца 1950-х в русскую литературу пошли писатели из деревни, можно попытаться объяснить особенностями трудного послевоенного времени. Но как объяснить восторг чуткого к слову композитора Свиридова? «…Так сердцу дорого, что есть подлинная, истинно русская, народная литература в настоящем смысле этого слова». Немаловажна и другая, рядом брошенная фраза: «…Это совсем не «деревенщики». Это очень образованные, тонкие, высокоинтеллигентные, талантливые как на подбор – люди. Читал – часто плачу, до того хорошо».

1960-е – уже не первый приход «сельских жителей» в литературу. Начало века знало предшественников: Сергей Есенин, Николай Клюев, Сергей Клычков… (Петр Орешин, Александр Ширяевец, Алексей Ганин… – список можно продолжить). Да, тогда это большею частью – поэты. И всё же…

Белов тоже начинал как поэт. Это удивляет, если не вслушиваться в его прозу. «Бобришный угор», «На ростанном холме» – тоже лирика, хоть и в прозе. И в «Привычном деле» она звучит – то тихо и радостно («Ему было хорошо, этому шестинедельному человеку»), то надсадно и безотрадно («И никто не видел, как горе пластало его на похолодевшей, не обросшей травой земле, – никто этого не видел»).

Но поэт Клычков писал и особую, редкую прозу: «Сахарный немец», «Чертухинский балакирь», «Князь мира»… «...Эх, рассказывать, так уж рассказывать... Простояли мы так, почитай, два года в этой самой Хинляндии, подушки на задней части отрастили – пили, ели, никому за хлеб-соль спасибочка не говорили и хозяину в пояс не кланялись...»

Стоит только открыть первую страницу «Привычного дела», чтобы уловить нечто родственное («Парме-ен? Это где у меня Парменко-то?»). А уж если дойти до «Бухтин вологодских»…«Да, чего я тебе не рассказывал-то… Вишь, при ней-то не посмел, а после забыл. Теперь ушла, проходит до паужны. Вот слушай, как я ей, Вирьке-то, косые глаза выправил. А чево? Не веришь – не верь, дело твое, хозяйское».

То, что Белов, как и вся плеяда писателей, которую Свиридов назвал «народной литературой в настоящем смысле этого слова», идёт от русской классики XIX века, современники замечали. Но лишь один, – Вадим Кожинов, – заметил и другую, неожиданную черту этой прозы. Диалектные словечки – не редкость в классическом XIX веке, если воссоздаётся речь героев. Язык автора – дело иное. Он не выходит за рамки «литературных границ». Писатели 1960-х, – те, что из деревни, – не побоялись ввести диалектные краски и в авторскую речь.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Литературная Газета

Похожие книги