Родился в 1951 году. Белорусский поэт, переводчик, прозаик, языковед, критик, публицист. Автор более восьмидесяти книг для взрослых и детей. Его произведения переведены на 22 языка. Председатель Минского городского отделения Союза писателей Беларуси. Лауреат Национальной литературной премии Беларуси, председатель общества «Беларусь – Россия».

* * *

Небо в зеркале речки лежит на мели,

Луч фонарика тянется к звёздам.

И стихи мои слушают коростели,

Что сидят, накричавшись, по гнёздам.

Ухожу. Зашумела трава на ветру.

Птицы, спите спокойно в гнездовьях.

Только запахи эти в рюкзак соберу

И звезду зачерпну котелком я.

У родительского дома

Звёзд улыбки над хатою смелые.

Коростель заплутал у ворот.

Буйноцветный жасмин – волны белые –

Ночь в объятиях нежных несёт.

Лучших песен своих за околицей

Соловьям не осилить никак.

Месяц в небе за звёздами гонится,

Будто звёздный пасёт молодняк.

Ясень шепчется с горькой рябиною.

Время яблоням сок набирать.

Золотое моё, журавлиное

Возвращается детство опять.

До рассвета бродить не устану я,

В ночь такую не хочется сна.

А на сердце открытою раною

Пред судьбою гнездится вина…

Разгораются звёзды упрямые,

Освещая дорогу домой.

И, счастливейший, с папой и мамою

Между небом лечу и землёй.

* * *

По деревне иду виновато,

Я здесь часто бываю… во снах.

В душу смотрит мне древняя хата,

Укоризненно смотрит она.

Перепёлка взлетает навстречу,

Словно в детство, уводит судьба

На тропинку знакомую к вечным,

Хлопотливо шумящим хлебам…

Ароматы отцовского сада

И берёзовый радостный глас –

Ничего мне на свете не надо,

Кроме прелести этой, сейчас.

Край родимый, ты блудному сыну

Раскрываешь объятья, любя.

Что ж тебя я однажды покинул?

Как же мне не хватает тебя… 

Татьяна Сивец

Родилась в 1982 году. Белорусская поэтесса, драматург, детский писатель, переводчик, публицист. Член Союза писателей Беларуси. Автор сборников поэзии и книг для детей. Лауреат литературной премии Беларуси «Золотой Купидон» за лучшее произведение года в детской литературе. Главный редактор газеты «Медицинский вестник». Стихи переведены на шесть языков.

* * *

Маленьким весь ты в чужой

И заботливой власти.

Господи, знать ведь не знаешь,

Что это вот – счастье…

Гордо потом вырываешься ты

Из несносных объятий:

– Хватит за ручку держать!

Я давно не дитятя!

Хватит быть зрителем жизни –

Желаю на сцену!

Там лишь узнаю судьбе

Настоящую цену!

В реку свершений махну

Без оглядки с обрыва!

Вот незадача: внизу –

Лишь песок сиротливый…

Нечем полить-оживить

Долгожданные всходы,

Разве что кровью своей…

Но не хватит на годы

Алой руды, что из вен –

Капля за каплей…

Хочешь ли ты, чтоб мечты,

Как деревья, зачахли?

Садик твой рубят, страшней

Не было стука…

Кто же протянет, как в детстве,

Надёжную руку?

Сентябрьское стихотворение

Я могу быть уютной и тёплой, как плюшевый мишка, ей-ей…

Я могу в изголовье твоём тишину, как дитя, убаюкать.

В волосах моих звёзд колокольчики – нету нежней

Их мелодии вечной, когда ты протянешь к ним руку…

Я могу быть нежнее, чем солнечный зайчик… Лови!

Только, видно, драконом, чьё сердце в пещере, ты создан.

– Есть безбожная жизнь и война, значит, нету на свете любви! –

Говоришь, говоришь… Но звенят колокольчики-звёзды!

* * *

Деловитости маску сколько можно носить на лице

и ходить только прямо, как будто аршин проглотила…

Все заботы долой, как рюкзак! И покуда есть силы,

чтоб судьба тебя в видеофильм окончательно не превратила,

не чужое – заветное слово скажи хоть в конце…

Как заставить поверить себя в эту мысль: «Я – жива»?

В то, что можно ещё всё нелепое переиначить?

...Не луна на крючке у тебя – золотые слова.

В тихой заводи счастья неспешно рыбачишь… Удачи! 

Юлия Алейченко

Родилась в 1991 году. Белорусская поэтесса. Ответственный секретарь литературного журнала «Полымя» (Минск). Победитель Республиканского конкурса молодых литераторов «Першацвет». Автор книги «Пад чароўным шкельцам» и многих публикаций. Произведения переводились на четыре языка.

* * *

В чаще волшебная спеет брусника.

Леший гуляет по шёлковым травам.

Я – только эхо далёкого крика,

К запаху леса шальная приправа.

Чуешь: листвой обнимаю за плечи?

Чуешь: персты твои глажу корою?

Соком хмельным наливается вечер

Этой предзвёздною тёплой порою.

Не убежишь из моей глухомани!

Знай: не отпустят русалочьи косы!

Ветер, что страстно дышал на поляне,

Тоже упал, обессиленный, в росы…

* * *

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Литературная Газета

Похожие книги