— Что? — резко встаю с пола. — Что ему нужно?
— Он сказал, что хочет с тобою поговорить. — я замираю в нервном молчании, и раздумываю как мне поступить.
— Ну так что? Ты выходишь? — интересуется папа, а я уже приняла решение не видиться с ним.
— Нет, отец. Передай ему, что я не буду разговаривать с ним. Пусть уходит.
— Но он сказал, что сегодня уезжает. — голос у папы кажется расстерянным.
— Я знаю. Вот пусть и уезжает, потому как я не желаю с ним вести диалоги.
— Как скажешь, я сейчас передам твои слова. — говорит он и уходит.
А я, сворачиваюсь калачиком на своей постели, и делаю попытку заснуть, что у меня к сожалению, совсем не выходит. Всю ночь я маюсь без сна, и с болью на сердце о своём поступке. Но он единственно верный. Все были правы, когда говорили что у нас ничего не получится, и мы разные. Потому что, на самом деле, всё так и есть…
***
— Ну и что это были за истерики вчера вечером? — ехидно спрашивает Анэтт, когда все мы сидим за завтраком, перед предстоящей воскресной службой в соборе.
— Ты о чём? — делаю вид, что не понимаю её.
— О том, что ты всех вокруг бросила, и как дикий зверёк, зарылась в своей норке! — пытается подковырнуть меня она.
— Анэтт! Прекрати пожалуйста, это разговор! — неожиданно слышу строгий папин голос.
— Я просто не понимаю, как можно себя так вести по отношению к своим близким, которые так для тебя стараются во всём! — продолжала докапываться она.
— Я же сказал прекратить это разговор! Или моё слово для тебя ничего не значит!? — вдруг папа грузно бьёт кулаком по столу, и хмурит брови когда смотрит на Анэтт.
— Конечно значит. Простите. — она провинившимся взглядом смотрит к себе в тарелку, и замолкает.
— Всё, собираемся. Пора на службу. — говорит отец, и встаёт из-за стола, а я тут же подрываюсь за ним, чтобы не оставаться с Анэтт наедине.
По дороге до собора, мне позвонил синьор Герра, и переспросил в котором часу я навещу его сегодня. Я ответила ему, и очень хотела поинтересоваться у него уехал ли Дино или нет, но так и не решилась задать ему этот вопрос. Я просто обещаю быть вовремя, и стараюсь поддерживать свой натянуто-весёлый голос при нашем разговоре.
Через два часа, когда мы выходим из собора, я непринуждённо прощаюсь с родителями, так и говоря им, что я направляюсь в гости к Диего Герре. И меня очень смущает то, что они совсем не выглядят удивлёнными этим, или хоть немного недовольными. У меня складывается такое впечатление, будто они знают что-то, чего не знаю я!
Но времени на допросы у меня нет, да и спрашивать о таком у родителей, было бы довольно странно. Поэтому я просто делаю вид, что не заметила их подозрительные взгляды между собой…
Глава 15. Усадьба Герра
Когда я только подхожу к бывшей усадьбе Феллини, я сразу подмечаю здесь какую-то необычно стоящую тишину вокруг. Не слышно и не видно никого. Не охрану, не слуг, не самого жителя этого дома. Где все? — проносится у меня в голове, когда на мой настойчивый стук в дверь, мне никто так и не открывает.
Подождавши ещё несколько мгновений, я сама берусь за ручку от двери, и они оказываются не запертыми. Хм… это очень странно. Захожу внутрь, и зову хоть кого-нибудь, но в ответ лишь слышу своё собственное эхо. Может синьор Герра отъехал по неотложным делам, и не смог меня предупредить?
Неспешно брожу по красиво отреставрированным комнатам, любуясь грациозностью убранства в интерьере и декоре. При этом я постоянно повторяю вголос фразу: “есть ли тут кто-нибудь?” Но в ответ мне лишь тишина, и пустые одинокие стены.
Я поднимаюсь на второй этаж, и захожу в тот зал, где ровно год назад меня поджидал Дино, и подарил мне цепочку в подарок. Я вспоминаю также, что именно тут случился наш первый раз, и останавливаюсь напротив окна в той же позе, в которой я тогда застала Дино.
Стою и наслаждаюсь через окно, красивым видом чистого и ухоженного зелёного сада, с множеством ярких цветников по территории. От внезапного дверного хлопка позади меня, я невольно подскакиваю на месте от испуга. Поворачиваюсь, и вижу моего спасителя собственной персоной.
— Ты?… Ты… почему не уехал? — говорю с запинаниями между словами.
— Потому что, не успел кое-что сделать. — отвечает мне, и закрывает за собою двери.
— Послушай, я сюда пришла к твоему отцу, а не как, не к тебе! — я пытаюсь говорить с надменностью чтобы разолить его, и он от меня отстал, но Дино наоборот, берёт и улыбается мне.
— Это я уже понял. Ты здорово от меня пряталась всю эту неделю, принцесса! Достать тебя, ой как было не легко! — посмеивается он.
— Зачем тебе, меня доставать? Что тебе от меня нужно, Дино?
— Хочу получить свой долг! — он вдруг становится серъезным и деловитым, а я совсем теряюсь от его требования.
— Какой ещё долг?
— Как какой? За твоё спасение. Я же говорил тебе, что никогда не делаю ничего, просто так!
— Так мы же разобрались с тем вопросом. Я не понимаю о чём ты говоришь?
— Я спас тебя не раз, принцесса. — до меня вдруг доходит, что он о том случае с похищением, и я сразу начинаю злиться.
— Ты это всерьез?