- Как-то не до этого было.
- А вот стоило бы, это ведь твой день. Тебе оно должно нравится.
- Я займусь этим завтра, обещаю.
Следующие несколько дней я действительно занималась подготовкой приема. Ровейн же практически не покидал кабинет, работая с артефактами. Как я полагаю, он готовил подарок мне на день рождения.
И хотя я понимаю, что он для меня старается, по мужу скучала безумно и к четвертому дню готова была силой прорваться к нему и прервать любую работу.
- Миледи…
Я обернулась к вошедшему Рику и замерла с чашкой чая в руках.
В столовую бесцеремонно ввалились стражи правопорядка, отодвинув со своего пути дворецкого.
Бьёрн тут же материализовался за моей спиной.
- Чем обязана? – поинтересовалась я холодно, беря себя в руки.
- Где Ваш муж, леди?
- С кем имею честь общаться?
- Лорд Глум, ведомство правопорядка. У нас приказ на немедленное задержание лорда Горского. Проводите к…
??????????????????????????
- Могу я ознакомиться с бумагами?
Я поднялась, выжидательно уставившись на зарвавшегося служащего.
Поколебавшись, мне все-таки вложили в руку свиток, прочитав который, я окончательно успокоилась и небрежно бросила его на стол, вернувшись к незаконченному завтраку.
- Советую Вам лорды немедленно покинуть наш дом, в котором Вы находитесь безосновательно.
- Леди, Вы не умеете читать? - ехидно поинтересовался второй служитель правопорядка.
Я не обратила внимание на оскорбление.
- Да будет Вам известно, уважаемые, - многозначительно, выделила я обращение к нахмурившимся мужчинам.
- Моему супругу Императором дарован статус неприкосновенности и лишь по его личному распоряжению моего мужа могут задерживать, допрашивать и прочее. Данная же бумажка мало походит на императорский указ.
В столовую вошел Ровейн, которого по всей видимости позвал кто-то из слуг.
- Родная, ты в порядке?
- Да, милый. Тут пришли из ведомства правопорядка. Я любезно разъяснила им детали твоего статуса и попросила покинуть наш дом.
Я намеренно разговаривала в таком тоне, видя как бесит это незваных гостей. Должна признать для служащих такого уровня, выдержка у них препаршивая.
Оскорбивший меня до этого мужчина сделал шаг ко мне. Бьёрн тут же вырос у него на пути, а муж заслонил меня собой, так и не заняв свое место за столом.
Слишком ретивого коллегу остановили товарищи, быстрее осознавшие, что ошиблись адресом.
- Мы еще вернемся, леди, - бросил на прощание все тот же служащий и мы наконец остались одни.
Глава 20
- Вот скажи мне, кому ты успел перейти дорогу, а?
- Хорошая моя, напомни чей племянник возглавляет ведомство магического правопорядка?
- Лорда Соката, мужа Аниты, - застонала, опускаясь обратно на стул.
Ровейн кивнул и с аппетитом принялся за запеканку.
- Думаешь мстит за отказ создать для него артефакт? А смысл? Забыл о твоем статусе? Полагался на наш испуг и эффект неожиданности?
- Скорее всего последнее, - поддержал мужа оставшийся в столовой Бьёрн.
- Но он ведь должности мог за твое задержание лишиться.
Муж флегматично пожал плечами, абсолютно не беспокоясь по этому поводу.
- Не думаю, что дошло бы до этого. Не в казематы же они планировали меня засунуть.
Я растерла виски.
- Думаю, стоит поставить в известность лорда Горского, без его поддержки, нам придется сложно.
- Сообщи, если считаешь нужным. Мне нужно вернуться к артефакту, - поцеловал меня в лоб муж и вновь ушел, оставив расстроенную жену на попечение Бьёрна и Рика.
Лорд Горский пришел в бешенство, когда я сообщила о визите магов правопорядка. Дядя Ровейна обещал лично уведомить Императора о произволе данного ведомства и советовал мужу сообщить тому о желании лорда Соката заполучить портальный артефакт любым способом.
У меня же было огромное желание поговорить «по душам» с Анитой, но я сдержалась и вернулась к организации приема.
Вечером заехал лорд Саррент. Завтра они с мужем планировали потренироваться. Совместными усилиями нам удалось уговорить Ровейна поехать. Он безвылазно сидел в кабинете эти дни и я начала переживать. Альв был полностью согласен со мной.
- Давай я, - улыбнулся муж, входя в мою спальню, где Мира помогала мне готовиться ко сну.
Горничная понятливо покинула комнату, забрав с собой Чарли, а Ровейн принялся расплетать мою затейливую прическу.
- Чем ты будешь завтра заниматься? – поинтересовался муж спустя какое-то время.
- Завтра прибудет модистка. Обсудим платье. А затем.. я хотела навестить отца. Мне не дает покоя, что мы все еще не нашли того, кто пытался приворожить тебя. Хочу попросить его о помощи.
- Радикально, - усмехнулся муж.
- Надеюсь, вечером ты вернешься домой?
- Разумеется. И возьму с собой Бьёрна, можешь не переживать.
Ровейн кивнул.
- Устала? – опустился передо мной на корточки мужчина.
Я погладила его по щеке, чем вызвала улыбку.
- Немного. Ты хотел мне что-то показать?
- Моя догадливая девочка, - поцеловал мою ладонь Ровейн и поднялся.
- Вот накинь, там прохладно.
Заинтригованная, послушно завернулась в теплую шаль и последовала за мужем.
Мы миновали холл и поднялись на верхний этаж, где располагался чердак и крутая лестница, ведущая на крышу.