– Но мир – не сцена, скажу я, противореча словам этого парня Шекспира, мисс Арден. Мисс Ивенсон. Или как вас там зовут, – проговорил Алек, засовывая ногу в штанину брюк.

– Ты нанял меня для того, чтобы я лгала, – напомнила ему Мэри.

– Только не мне.

– Но сейчас я говорю правду! Однако не буду молить тебя о том, чтобы ты вернулся в постель. Без сомнения, я не из тех женщин, к которым ты привык.

Нет, она совершенно не такая. Алек сердито вздохнул, причем вовсе не из-за отсутствия у себя способности влезть в пару собственных штанов.

– Ты пытаешься заставить меня сделать тебе комплимент?

– Разумеется, нет! – возмутилась Мэри. – Я бы никогда не захотела, чтобы ты сказал или сделал что-то против собственных убеждений. Понятно, что ты испытываешь ко мне отвращение. – Она крепче сжала простыню. – Все это было чудовищной ошибкой. Ты можешь отвезти нас к вечернему поезду, и мы сможем забыть об этом деле. Если хочешь, – добавила она безжалостно, – я верну тебе все деньги.

– Все деньги! Мне не нужны мои деньги, глупая ты женщина! Просто мне не по нраву, когда меня используют. Вы сделали из меня идиота, мисс Арден… Ивенсон. Вы в самом начале могли мне сказать, кто вы на самом деле такая. Все эти ваши заикания, покраснения… Да если бы за такое актерам давали награды, вы оказались бы первой в очереди на их получение!

– С тобой я не играла! – горячо проговорила Мэри. – Мне просто было нужно немного опыта. Неужели это такое больше преступление?! Ты даже представить себе не можешь… – Мэри осеклась, возможно, решив, что он вообще никогда ничего не представляет и никогда не обретет этой способности.

– Ты знаешь гораздо больше, чем я думал, если смогла справиться с грязным делом Берли.

– Любой человек может прочитать книгу, Алек. Мы все что-то слышим в школе и даже за прилавком в бакалейном магазине, если ты можешь в это поверить. Да и тетя Мим всегда была рядом, чтобы дать мне совет. Я именно такая невинная девушка, как ты думал. Точнее, была такой, – заметила она, напоминая ему обо всем, что они делали в последние несколько дней.

Нехорошие вещи. Безнравственные вещи.

– Невинная! – бросил Алек, однако даже не попытался встать. Боже, эта женщина – ведьма!

– Невинная, – подтвердила Мэри. – Но, возможно, в Лондоне найдется кто-то, кто избавит меня от нежеланной девственности. Кто-то, кого не будут так мучить сомнения, если это возможно.

Алек почувствовал, как по его лицу пробежал жар.

– Я тебе покажу сомнения, – прорычал он, выдергивая ногу из штанины.

<p>Глава 28</p>

Господи, до чего же он был зол! Ну как только она могла так беспечно раскрыть свою тайну! Разумеется, ей захотелось узнать, что кроется под его черно-желтым килтом, когда они только познакомились, – даже тетю Мим наверняка обуяло бы любопытство, если бы она увидела его во всем его шотландском великолепии.

К тому же Мэри собиралась сказать Алеку, кто она на самом деле!

Как-нибудь.

Возможно.

Потом.

Но она проболталась раньше, и, кажется, теперь события приобретают странный оборот. Еще несколько минут назад она восседала на массивном теле Алека, спрашивая себя, что он имел в виду, сказав, что передает ей «поводья»? Ждал ли, что она поскачет верхом на нем, лаская собственные груди, а он будет наблюдать за ней своим пылающим темным взором? Мэри тогда оцепенела. Почувствовала себя уязвимой. Ей вовсе не хотелось быть ведущей – она действительно не знала, что и как надо делать, поэтому, собственно, и попросила Алека о помощи. Он ведь известный любовник, не так ли?

Во всяком случае, для всех женщин, кроме своей жены.

Возможно, она видела или слышала кое-что из подноготной сливок лондонского общества, когда выдавала себя за миссис Ивенсон, но сейчас пребывала в полной растерянности. Похоже, гнев Алека ничуть не остудил его страсть, когда он прижался губами к ее губам. Мэри лишь тихо вскрикнула, когда его язык – горячий, ищущий – ворвался в теплую сладость ее рта. Исчез тот ласковый, поддразнивающий ее мужчина, который не спешил и так заботился о ее чувствах. Мэри тонула в его мускулистых руках – она задыхалась, ей не хватало воздуха.

Но почему-то у нее не возникло желания ударить Алека по голове, чтобы остановить его. Он в самом деле двигался уверенно, стремясь к достижению своей мужской цели. Ощутив давление его плоти на живот, Мэри опустила к ней руку. Кажется, в прошлый раз ему понравилось, когда она прикасалась к нему, да и сейчас, судя по неистовым конвульсиям его тела, Алек не потерял к этому интерес.

Зарычав, Алек слегка прикусил ее язык; одна его большая рука прижала ее растрепанные волосы, а другая потянулась к ее лону. Мэри хотелось, чтобы он, как раньше, скользнул в него пальцами, и вскоре Алек так и сделал. Должно быть, он обладает телепатическими способностями и точно знает, чего именно хочет женщина в каждый момент, потому что определенно – о! – знал, что делает. Его большой палец нажал на чувствительный бутон у входа в ее лоно, отчего – она же читала книги – Мэри буквально обезумела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Распущенные леди

Похожие книги