Лаура замолчала и застыла на месте, видно впервые в жизни кто-то повысил на неё голос. Этого времени Виктории хватило, что бы сделать несколько шагов и встать перед девушкой.

— Я невеста сеньора Корбуони и имею право указывать. — Вновь громко сказала Лаура, но при этом децибелы её голоса явно снизились.

— Я предлагаю вам проверить своё право, сеньорита Фиджи. — Сказала Виктория, не обращая внимания на всеобщее удивление. — Пусть сеньору Корбуони передадут ваш указ прийти сюда в этот кабинет. Если он придёт, то клянусь, вы меня никогда не увидите рядом с ним.

Лаура Фиджи раздумывала всего лишь мгновение. Она быстро посмотрела на Марту Миничи и произнесла. — Передайте Антонио мой указ прийти в это кабинет. Но смотрите, Марта, ни слова больше…

Девушка кивнула и быстро вышла из кабинета, в котором наступила тишина.

— Вы в себе так уверены, Лаура? — Вдруг спросила Виктория девушку. — А я прочитала в газете, что ваша свадьба отменена.

— Это не так. Мы перенесли дату свадьбы. У Антонио были трудности, теперь их нет. Он стал генеральным директором издательства, и сегодня вечером мы объявим дату нашей свадьбы.

— Тогда мне очень жаль, что я её не узнаю. Ведь вы уверены в своей победе?

Лаура улыбнулась ослепительной улыбкой и утвердительно кивнула. Виктория выдержала её улыбку, не моргнув и глазом.

В кабинет вернулась Марта Миничи с неестественной бледностью на лице.

— Простите, сеньорита Фиджи, но сеньор Корбуони отказался прийти. — Заикаясь, произнесла она, боясь даже взглянуть на девушку. — У него … очень… очень важная встреча.

— Теперь передайте мою просьбу сеньору Корбуони прийти сюда. — Произнесла Виктория. Лаура хотела ей помешать, но Вика приподняла руку и договорила. — Теперь у меня есть право, сеньорита, и я его не уступлю. Но запомните, если сеньор Антонио придёт в этот кабинет, то вам придётся извиниться передо мной.

Лаура Фиджи сомкнула губы. Её глаза сузились, а ноздри расширились.

— «А не такая она и красивая… в гневе». — Невольно подумала Вика и усмехнулась.

— Боитесь? — Тихо проговорила она только для Лауры.

Девушка резко произнесла. — Идите, Марта, и передайте просьбу этой сеньоры.

Марта Миничи вновь ушла, и тишина вновь «зазвенела» в кабинете.

— Почему вы уверены, что Антонио выполнит вашу просьбу и придёт сюда? — Вдруг совершенно спокойным голосом произнесла Лаура.

Наступил момент удивиться Виктории. Она даже улыбнулась, но и спросила. — Сеньорита Фиджи, как долго вы знаете сеньора Антонио?

— Я знаю его пять лет. И могу заверить вас, что наше знакомство очень … близкое.

— Но вы так и не поняли, что ему нельзя указывать? А я его видела всего лишь пять раз, но поняла, что он умеет откликаться на любую просьбу.

По выражению глаз Лауры Вика поняла, что это ей даже в голову не приходило. Девушка смотрела на неё оценивающим взглядом, тщательно осматривая всю свою соперницу с ног до головы. По тому, как сузились глаза Лауры и нахмурились брови, оценка Вики была высокой.

Минуты ожидания длились долго и мучительно. Вика видела, как волнуются мужчины. Вениамин сидел на стуле, как на иголках, а его пальцы нервно играли по поверхности стола. Сеньор Тульями наоборот, казался очень довольным от сложившейся ситуации. Вике даже показалось, что он уверен в её победе. Он уже неоднократно «ловил» её взгляд и пытался ей улыбнуться.

Вдруг дверь кабинета открылась, и в проёме появился Антонио. Вика не сразу его узнала в строгом чёрном костюме, тщательно причесанным.

Антонио сделал два шага по кабинету и остановился, увидев Лауру.

— Лаура, ты здесь? — Произнёс он и нахмурился. — Но мне сказали, что …

— Тебе, дорогой, передали просьбу госпожи Корбут прийти сюда. — «Сладким» голосом заговорила девушка, приближаясь к мужчине. — А я только что зашла в кабинет… Случайно… Вот познакомилась с госпожой Корбут. Ты знаешь, я впервые вижу женщину из России. Давай пригласим её на наш сегодняшний вечер?

— Лаура, она уже приглашена. — Деловым «бесцветным» голосом сказал Антонио. — Она наш деловой партнёр и…важная гостья.

— О, да…да, конечно. — Лаура повернулась к Виктории и сказала ей. — Простите меня, госпожа Корбут, за моё… непонимание. А мне пора… Я очень тороплюсь… До встречи. — Девушка быстро вышла из кабинета.

Только теперь Антонио впервые посмотрел на Викторию. Он сделал к ней шаг и протянул руку.

— Здравствуйте, госпожа Корбут. — Произнёс он, пожимая девушке руку и не спуская с неё пристального взгляда. — У вас возникли трудности в работе?

— Нет. У нас возникли трудности с вашей невестой. Но теперь всё разрешилось. — Ответила Виктория. — И мы все уже в предвкушении приятного вечера.

Она пыталась улыбаться, чувствуя, что её улыбка выходила фальшивой.

Антонио нахмурился, но затем утвердительно кивнул и обратился к своему заместителю. — Себастьян, я доверяю тебе госпожу Корбут, а у меня ещё есть дела.

Он извинился и быстро вышел из кабинета…

Перейти на страницу:

Похожие книги