Он внимательно присмотрелся к Ивену - да, мальчишка точно так же изучает его. Долго молча они оценивали друг друга, как это свойственно мужчинам, питающим сильные чувства к одной женщине. Джек словно увидел себя много лет назад: парень на добрых четыре дюйма выше Джорджии, непокорные черные волосы ниспадают до плеч, голубые глаза глядят исподлобья, настороженно - ничего по ним не прочтешь, - а угрожающая, напряженная поза вызывает весь мир на схватку.

Сердито прищурившись, Ивен не замедлил осведомиться:

- Черт возьми, кто вы такой?

- Ивен! - Джорджия отпрянула от него. - Это еще что такое? Сейчас же извинись перед мистером Маккормиком!

Джек словно просматривал старое документальное кино. Четверть века испарилась, он снова на автостоянке у школы Карлайла, первый раз близко сталкивается с родными Джорджии. А теперь.., столь же невысоко оценивает его другой мужчина, заполнивший ее жизнь. Только на этот раз не отец, а сын, ее собственный сын.

- Меня зовут Джек Маккормик. - Тон его не отличался от того, каким ответил он два десятилетия назад Грегори Лавендеру. Добавить бы: "А ты кто такой, черт возьми?", но ведь Джорджия представила ему сына. Все же Джек счел необходимым добавить:

- Хотя тебя это не касается.

На этот раз Джорджия стремительно повернулась к нему.

- Джек... - тихо произнесла она, но в голосе ее прозвучало предостережение. И снова решительно повернулась к сыну:

- Джек - мой старый друг. Он когда-то жил в Карлайле. Я не позволю тебе так с ним разговаривать. Извинись, пожалуйста.

Ивен спокойно смотрел Джеку в глаза.

- Сейчас же, Ивен!

- Извините, - буквально выплюнул Ивен голосом, в котором не чувствовалось и тени раскаяния.

- Ничего страшного. - Джек не сомневался, что мать зря старается - мальчик не из тех, кто лишается сна, переживая собственный дурной поступок.

Джорджия покачала головой, словно пытаясь понять, чем заслужила общения с подобными мужчинами.

- Кофе? - Она ни к кому конкретно не обращалась.

- Да, - согласным дуэтом откликнулись оба.

Она кивнула, но, когда взяла чашку у Джека, тот сообразил, что не прикоснулся к кофе.

- Просто добавь немного свежего.

- Да. Ага. Конечно.

- Я буду пить у себя. - Ивен не отрывал взгляда от Джека. - У меня завтра экзамен. Я работаю в ночь, так что сейчас мне нужно заниматься.

- Ну да. - Словарный запас Джорджии внезапно иссяк - она объяснялась односложными словами.

- Знаешь, - не отрывая взгляда от Ивена, сказал Джек, - я, пожалуй, пойду. - И увидел краем глаза: она поспешно обернулась.

- Но, Джек...

- У меня за ужином свидание, надо зайти в отель, принять душ и переодеться.

Джек умышленно употребил слово "свидание", а не "встреча", что было бы точнее, - пусть у Джорджии сложится ошибочное впечатление. Несомненное ребячество, но должен же он сквитаться с ней за то, что у нее сын. Его ответный удар достиг цели: на лице ее выступила боль.

- А.., ну да.., иди... - пробормотала она. - Может, пообедаем завтра вместе?

- Видишь ли, все дни моего пребывания здесь очень насыщенны.

- Но ты говорил, что хочешь...

- Я буду очень занят, - оборвал он ее и, повернувшись, чтобы взять куртку, встретился глазами с Ивеном.

Сын Джорджии, судя по зловещему взгляду, который он бросил на Джека, прекрасно понял, что произошло между взрослыми. И Джек, в общем-то, не винил его. Если б какой-то незнакомец, возникший из прошлого, угрожал женщине, любимой им, в нем тоже проснулась бы кровожадность. К счастью, он не влюблен в Джорджию. По крайней мере не до такой степени.

- Где ты остановился? - услышал он ее вопрос, когда просовывал руки в рукава куртки.

- В "Блефе".

"Блефом" местные жители называли отель "Карлайлинн", расположившийся в старинном особняке среди скал Атлантического побережья, - в "Блефе" селились наиболее состоятельные отдыхающие. Именно там Джек когда-то работал посыльным.

- Вот так здорово! - воскликнул Ивен. - Нам с вами поневоле придется видеться, даже чаще, чем...

- Ивен!.. - Джорджия предостерегающе подняла руку.

Джек недоуменно взглянул на мальчика, но на его безмолвный вопрос ответила Джорджия:

- Ивен работает в "Блефе", посыльным.

- Ладно уж, постараюсь лишний раз не попадаться тебе на глаза, примирительно пообещал Джек.

- Уж постарайтесь.

Джорджия поспешно встала между ними, с укором покачав головой. И попросила сына пойти к себе в комнату пить кофе и грызть гранит науки. Ивен удалился, а Джорджия повернулась к Джеку:

- Нам обязательно нужно встретиться еще раз. Ты к нам надолго?

- Не знаю. На неделю. Может, на две. Но, как я уже говорил, я буду...

- Настолько занят ты не будешь, - прервала она.

Джек посмотрел на дверь, за которой скрылся Ивен: наверняка парень вслушивается в каждое произнесенное ими слово.

- Ну хорошо, - сдался он. - Давай завтра пообедаем вместе.

- Вот и прекрасно. Так и быть, облегчу тебе жизнь - приеду в "Блеф".

- В полдень я спущусь в вестибюль.

- Договорились.

Перейти на страницу:

Похожие книги