Задумчивые провидицы молча поднимались со своих мест. История, рассказанная правителем, была слишком оглушающей. Безвыходность ситуации приводила террисс в отчаяние.

— Кстати, — вдруг резко проговорил король, — сегодня в полдень мы с берунгами отправляемся на охоту в Бристонский лес. Думаю, вам следует составить нам компанию. Чем ближе знакомство, тем проще вам будет принять решение.

— Как скажете, ваше величество! — с насмешкой произнесла тер Мисхона и резко развернувшись покинула кабинет, увлекая за собой молодых провидиц.

— Вот же, упертые… — пробормотал король и принялся изучать утреннюю корреспонденцию.

***

К полудню Фиона была вся на иголках…

— И далась им эта охота, — думала она, вертя в руках изящные высокие сапоги из нежной светло-серой кожи. Не далее, чем час назад, терриссам доставили новый гардероб, в котором, казалось, есть все… В том числе и костюмы, подходящие для охоты.

— Эти белошвейки, просто кудесницы какие-то… — восхищалась мысленно провидица, облачившись в костюм и разглядывая себя в большом зеркале, — изготовить столько красоты в столь краткий срок… немыслимо!

В дверь постучали. Фиона быстро кинулась к двери, ожидая увидеть там одну из подруг, также восхищенных доставленными нарядами. Однако на пороге ее комнаты застыл Аби Вандер.

— Вот это да! — восхищенно присвистнул он, — шикарно выглядите!

— Спасибо, — зарделась девушка, — давайте уже перейдем на ты, — предложила она, — кажется я совсем устала всем выкать.

— Договорились, — подмигнул ей заместитель Норча, — на самом деле, нам пора. Охота начнется через четверть часа. Время седлать лошадей.

— Какое счастье, что ты там тоже будешь, — выдохнула Фиона, натягивая на ноги новую обувь, — я уж было думала, снова окажусь в компании этого несносного дикаря…

— Клянусь, беречь тебя от его гнусного внимания, — шутливо отчеканил Вандер, положив руку на сердце.

Весело засмеявшись, Фиона захлопнула дверь в свою комнату и, подхватив Аби под локоть, отправилась получать новые впечатления.

***

Охота шла своим чередом. Мужчины азартно преследовали зверя, тогда как девушки явно скучали.

— На кого хоть охотимся? — равнодушно произнесла Леда.

— Может на зайца, — зевая предположила Арифа, — или на перепелку какую…

— Лучше на волка… песчаного… — прошептала Фиона, вызвав у Бегги, скакавшей рядом с ней, задорную улыбку.

Вдруг резкое оживление в толпе мужчин, скакавших впереди, заставило девушек напрячься. Жестикулируя, те, что-то громко втолковывали друг другу, а затем разделившись, быстро поскакали вглубь леса.

— И что теперь делать нам? — удивилась Леда.

— Думаю, скакать за ними, — предположила Мелинда и пришпорив свою смирную лошадь, поскакала в направлении, где скрылся Севастьян Трюдо.

Оставшиеся провидицы последовали за ней.

Пробираясь через лесные заросли волнение девушек усиливалось.

— О, всевышние, — причитала Фиона, — кому в голову пришла эта идея?! Давайте просто повернем назад и поскачем во дворец. Охота, — остервенело выдохнула девушка, вырывая прядь волос из корявого захвата прыткой ветки, — мужское дело…

— О, да, — согласилась с ней Бегга

— Боюсь, дорогу назад мы уже не найдем и лишь заплутаем, — осторожно проговорила Леда.

— Да, петляли мы знатно, — подтвердила Арифа, — кажется я вижу что-то впереди…

— И правда, — радостно воскликнула Мелинда, — мужчины там, — указала она рукой в нужном направлении, и женский отряд поскакал туда.

Приблизившись к охотникам сердце Фионы отчаянно затрепетало.

Вся поляна, которую мужчины взяли в кольцо, была залита кровью. В центре лежало тело молодой косули, стеклянные глаза которой печально смотрели в небо. Над убитой жертвой слегка припав на передние лапы стоял хищник.

— Рысь, — испуганно подумала Фиона.

Вся морда животного была испачкана кровью. Настороженный взгляд прищуренных глаз осторожно следил за людьми. Уши, увенчанные забавными черными кисточками, сейчас были отведены в стороны. Напружиненное тело зверя выдавало его готовность драться за свою добычу.

Оружие мужчин было направлено на хищника. Однако никто не спешил делать первый шаг.

Вдруг рысь посмотрела прямо на Фиону. В её каре-зеленых глазах девушка увидела столько боли, испуга и безысходности, что, не сдержавшись крикнула:

— Нет, отпустите её!

В тот же миг поляна пришла в движение. Зверь резво прыгнул вперед, однако стальной клинок берунга, моментально прервал его бросок. Воткнувшаяся ровно в глаз животного сталь, опрокинула хищника на спину, заставив его тело содрогаться в предсмертных конвульсиях.

— Всевышние, — прохрипела Фиона, спрыгивая с лошади, — это же просто рысь… — всхлипывала она, пытаясь пробраться к умирающему зверю.

— Нет, — перехватил ее Аби Вандер, — Фиона, она всё ещё может быть опасна.

Все тело провидицы содрогалось от беззвучных рыданий. Впервые она видела смерть так близко. Бессмысленность лишения жизни молодого хищника повергла её в шок.

— Пусти, — прошептала она, увидев, что животное затихло.

Опустившись на колени перед убитой рысью, девушка дрожащей рукой провела по мягкой пятнистой шкурке зверя, и заглянув в остекленевшие печальные глаза, прошептала:

— Прости…

Перейти на страницу:

Похожие книги