– Добрый вечер, Люси.

– Здравствуйте, Курт, – осторожно проговорила она. – Как дела?

– Отлично.

– Хорошо.

– Я уж думал, что упустил вас. Заскочил в гостиницу, а мне сказали, что вы уехали. Я как раз собирался возвращаться в Клонакилти, где остановился, когда заметил вас в машине. – Он разглядывал ее лицо. – Вы ужасно бледная. Что-нибудь случилось?

– Все хорошо.

– Куда-то собрались?

– Я… нет. Как раз вернулась. Теперь хочу просто лечь спать.

– Ясно. С вами точно все хорошо?

– Да, Курт. До свидания.

– До свидания. – Он жизнерадостно помахал ей рукой.

Джоанна подняла стекло и, увидев, что он направился к своей машине, вылезла из салона и под дождем зашагала к входу в гостиницу. Потом встала у окна, дождалась, пока его автомобиль скрылся из виду, и вновь вернулась в машину.

Направляясь к дому береговой охраны, она то и дело поглядывала в зеркало заднего вида, но узкая дорожка позади нее оставалась пуста.

* * *

На улице лило как из ведра. Саймон на машине направлялся к полицейскому участку на другом конце деревни Росскарбери. По пути он заехал в гостиницу, чтобы перед встречей с Иэном быстро осмотреть номер, в котором тот остановился. Однако женщина за стойкой регистрации, Маргарет, объяснила, что стражи порядка уже забрали всего его вещи и полчаса назад увезли в полицейский участок. Что касается Джоанны, она выписалась еще днем и в четыре часа уехала в аэропорт. С тех пор Маргарет ее не видела.

Саймон остановился возле небольшого белого дома с террасой, в котором лишь благодаря светящейся вывеске можно было опознать полицейский участок. В приемной никого не оказалось. Саймон нажал на кнопку звонка, и из соседнего помещения вышел молодой человек.

– Добрый вечер, сэр. Не погода, а настоящее проклятие. Чем могу помочь?

– Я Саймон Уорбертон, приехал подтвердить личность Иэна Симпсона. – Он показал свое удостоверение.

– Шон Райан. Рад вас видеть. Ваш парень с самого приезда доставляет нам неприятности. Бесится, что попал сюда. Впрочем, обычное дело.

– Он трезвый?

– В общем-то да. Мы проверили его на алкоголь, результаты в норме.

«Это меняет дело», – подумал Саймон, а вслух сказал:

– Что ж, пойдемте взглянем на него.

Вслед за Шоном он прошел по короткому узкому коридору.

– Он так скандалил, что пришлось запереть его в служебном помещении. Будьте осторожней, Саймон.

– Конечно.

Шон отпер дверь и отступил в сторону, пропуская Саймона вперед. За столом сгорбился мужчина, уронив голову на руки, в пепельнице дымил окурок «Мальборо Лайт». Услышав шум, мужчина поднял голову и при виде Саймона облегченно вздохнул.

– Слава богу! Хоть ты скажи этим чертовым невежественным пэдди[26], что я не Иэн Симпсон!

У Саймона упало сердце.

– Привет, Маркус.

* * *

Джоанна припарковалась на заросшей травой обочине, прямо напротив дома береговой охраны. Заглушив двигатель, она достала фонарик и, несмотря на расшатанные нервы, постаралась взять себя в руки. Потом вышла из машины и на подгибающихся ногах направилась через дорогу к дому.

В свете фонаря стало видно, что уже начался прилив и вода в устье реки постепенно поднималась. Однако Джоанна знала лишь единственный способ проникнуть в дом – вскарабкаться по стене и проскользнуть внутрь через кухонное окно.

Уже изрядно промокшая под проливным дождем, она стиснула зубы и начала спускаться по ступенькам прямо в море. Ледяная вода доходила почти до колен. Подобравшись к стене позади дома, Джоанна посветила вверх фонариком, чтобы отыскать кухонное окно, затем подвинулась в сторону на несколько шагов и оказалась прямо под ним. Она вытянула руки и ухватилась за верхний край стены кончиками пальцев, затем попыталась на ощупь отыскать, куда можно поставить ногу. Мышцы напряглись от усилий, руки грозили вот-вот разжаться. Джоанна вдруг вскрикнула от боли и чуть не опрокинулась навзничь в воду, когда хватка немного ослабла. Лишь с четвертой попытки ей удалось найти подходящее углубление в кирпиче, опереться и, тяжело дыша, взгромоздиться на стену.

Она осторожно встала на скользкий выступ и осветила фонариком разбитое окно, в котором еще торчали остатки стекла. Поняв, что так ей не пролезть, Джоанна натянула ниже рукав куртки, чтобы закрыть ладонь, сжала руку в кулак и ударила в нижний угол. Кусок стекла раскололся и вылетел из рамы, оставляя достаточно места, чтобы протиснуться внутрь. Выбив все торчащие осколки, Джоанна в конце концов влезла в окно головой вперед и в свете фонаря увидела, что до пола кухни еще добрых три фута. Она чуть подвинулась на животе и вытянула руки, касаясь влажного пола кончиками пальцев. Потом, резко вскрикнув, полетела вперед и с глухим стуком приземлилась на твердый пол. Ей понадобилось несколько мгновений, чтобы прийти в себя. Ощутив, как что-то пушистое щекочет лицо, Джоанна резко вскочила и в свете фонаря увидела рядом с собой дохлую крысу.

– Господи боже! – пробормотала она, тяжело дыша от страха и отвращения, и поморщилась – плечо, на которое пришелся удар об пол, нещадно ныло.

Перейти на страницу:

Похожие книги