Паола не торопила подругу с откровениями, решив, что, когда Келли будет в состоянии рассказать, она обязательно выслушает ее и постарается утешить. Сейчас же, возможно, не следует тревожить незатянувшуюся рану.

Келли достала носовой платок из кармашка своего передника, утерла слезы и уже более уверенным голосом спросила:

— Мистер Берри… он еще не уволил меня?

— Нет, Келли, что ты. Мистер Берри тоже за тебя переживал, волновался. Все ломали голову над тем, что с тобой могло случиться. Мы ведь знали, что ты не из тех, кто может по собственной прихоти или из-за очередного любовного увлечения прогулять работу, — уверила ее Паола.

— Я… я никого не успела предупредить. — Келли всхлипнула. — Мне позвонили из дому поздно вечером, и я сразу же уехала из Лос-Анджелеса. А потом… на следующий день… я была не в состоянии. Поднять телефонную трубку значило для меня все равно что сдвинуть гору. Не говоря уже о том, чтобы поговорить с тобой, с Мартой или с мистером Берри. Я и сейчас не могу думать о случившемся без слез, не то что обсуждать в дружеской болтовне.

Паола убрала волосы с заплаканного лица подруги.

— Келли, успокойся, пожалуйста. Все будет хорошо.

Та замотала головой из стороны в сторону.

— Нет, не будет. Уже никогда все не будет так, как прежде.

— Как прежде — нет, но, возможно, все будет еще лучше. В жизни всегда так: то плохое, то хорошее. Я уверена, что ты еще найдешь свое счастье. Сейчас тебе тяжело, но время все лечит.

— Да, Паола, я знаю, что ты права. Но сейчас мне так тяжело, а счастливое будущее кажется таким далеким и нереальным, что… — Две слезинки снова скатились по щекам Келли.

Паола вдруг резко встала и потянула за собой подругу.

— Ну-ка, давай вставай. Кто за тебя работать будет? К тому же за тобой должок. Я тут чуть с ног не сбилась. А сегодня Марта восседает в кресле мистера Берри, вообразив себя большой начальницей, — пошутила Паола, пытаясь хоть как-то развеселить Келли. — Так что давай-ка принимайся за работу. Я тебе спуску не дам.

Келли с удивлением посмотрела на Паолу.

— Спасибо, подружка. Хочешь конфетку? — Паола возблагодарила Бога, что снова начала узнавать в бледной несчастной девушке Келли.

Паола взяла протянутую карамельку.

— Это тебе спасибо. Теперь я хоть немного разбираюсь в сластях, — с мягкой улыбкой сказала Паола. — Раньше я и понятия не имела, что на свете существует столько вкусных вещей.

— Эй-эй, Паола, не забывай о фигуре. Грешно портить то, чем наградила тебя природа, — пожурила Келли.

— Ладно, пошли работать, а потом я расскажу тебе все местные новости, — сказала Паола.

— Если ты хочешь рассказать мне о своем романе с Робертом, то кое-что из разговора Джессики и Мэг я уже успела подслушать, — торжествующе произнесла Келли.

— Ну, раз ты уже обо всем знаешь, тогда я не стану повторяться, — начала Паола, испытывая любопытство Келли.

— Что?! Даже не шути так! Да это единственное, что меня еще интересует в этой жизни, — воскликнула Келли.

— Не преувеличивай. С чего начинать?

— С самого начала, конечно. Ты ведь мне ничего не рассказывала раньше.

— Потому что раньше и нечего было рассказывать.

— Ты говорила то же самое, когда Роберт пришел к тебе в «Косметикс Маркет».

— До этого ничего и не было, — смущенно ответила Паола.

— Как это не было? Вы же как-то познакомились? — удивилась Келли.

— Ах да! — Паола улыбнулась. — До этого я чудом не попала под его машину, напилась и пыталась затащить его в постель.

— Паола, перестань шутить! — взмолилась Келли. — Я не верю ни единому твоему слову.

— Хочешь — верь, хочешь — нет, но так оно и было. В жизни, знаешь ли, действительно происходят чудеса. А любовь Роберта — лишнее подтверждение тому, что реальность может быть еще удивительнее, чем сказка.

<p>27</p>

Клотильда устало вздохнула, открывая очередную папку. Казалось, стопка папок на ее столе нисколько не уменьшилась, хотя она уже просидела за столом полдня, не поднимая головы. Сегодня она даже отказала себе в чашке кофе, чтобы лишний раз не отвлекаться. Хотя теперь страшно об этом сожалела: голова болела нестерпимо, шея ныла, мышцы онемели, требуя незамедлительного расслабляющего массажа. И — о чудо! — чьи-то теплые твердые пальцы начали круговые массирующие движения.

— О! Кто мой спаситель? — выдохнула Клотильда, закрывая от наслаждения глаза.

— Это всего лишь я, блудный Роберт, — ответил он с усмешкой, продолжая массировать шею помощницы.

— Знаете что, Роберт Беркмен, даже то, что вы только что спасли меня от смерти в результате перенапряжения — по вашей же вине, кстати говоря, — вам нисколько не поможет. Потому что я намерена хорошенько вас проучить.

Клотильда решила поиграть в суровую мать. Не все же ей баловать Роберта! Если так пойдет и дальше, он и дорогу в офис забудет. Клиенты не доверяют необязательным адвокатам. Клотильда и так уже выгораживала босса, как только могла. Но даже ее фантазия исчерпалась. Она стала повторять отговорки и объяснения, путаясь, кому и что уже говорила.

И вот он появляется — цветущий, довольный — и как ни в чем не бывало хватается за ее шею! Хотя, надо признать, весьма своевременно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги