— Увы, с нами нет мисс Софи, чтобы устроить проверку змеёй, — с сожалением ответил Себастиан и кивнул куда-то мимо Люциуса. — А вот и Джеймс возвращается. Начищенный до блеска, как в первый день.

Люциус обернулся и увидел, что к ним приближается автомат-дворецкий в доспехах. Его металлический корпус в самом деле сиял как новенький. "Кристально чистая мойка автоматов мистера Бедфорда" и правда постаралась на славу.

— Вот теперь я чувствую себя намного лучше, — приветствовал их Джеймс.

— Ну как? — начал расспрашивать его Харольд. — Что там внутри?

Джеймс вопросительно посмотрел на него и озадаченно склонил голову набок.

— Я… не знаю, мастер Харольд. Я помню только, как вошёл в ворота. Потом стало темно, и я вышел из зала через другие ворота. Очень странно.

Друзья многозначительно переглянулись.

— Они его выключили или деактивировали его органы чувств, — тихо предположил Харольд.

— Крайне подозрительно, — прошептал Себастиан.

— Давайте посмотрим, что у него внутри, — предложил Люциус.

— Не здесь, — предостерёг Харольд. — Снаружи.

Поспешно заплатив то, что были должны невидимому мистеру Бедфорду, друзья вышли со двора и двинулись по Бромптон-Роуд. Завернув за угол ближайшего дома, они остановились в каком-то переулке.

— Ладно, Джеймс, нам нужно кое-что быстренько проверить, — сообщил Харольд.

— Конечно, — ответил автомат-дворецкий. — Я…

Но больше он ничего не успел сказать, потому что Харольд уже его выключил.

— Чем скорее, тем лучше, — произнёс он извиняющимся тоном. — Я не хочу ещё раз с ним сражаться. Тем более посреди улицы.

— Предлагаю отвезти его обратно в "Вороново гнездо", — сказал Люциус. — Странно будет выглядеть, если трое мальчишек начнут разбирать посреди улицы автомата-дворецкого.

— Тут ты, пожалуй, прав, — согласился Харольд.

И они потащили Джеймса к ближайшему паровому кебу.

— Ядро управления отказало, — объяснил Харольд удивлённому кучеру, театрально закатив глаза. На этот раз им без проблем удалось взять Джеймса с собой в кабину.

В "Вороновом гнезде" их уже с нетерпением ожидала Тео.

— Ну что? Как всё прошло? — поинтересовалась девочка.

— Сейчас увидим, — ответил Харольд и направился к верстаку за инструментом. Осторожно уложив Джеймса на пол, они снова сняли грудную пластину.

И обнаружили внутри очередной радиоприёмник.

— Чтоб его!.. — пробормотал Себастиан.

— В точку, — констатировал Люциус. — Кристально чистый мистер Бедфорд, похоже, создаёт армию дистанционно управляемых автоматов.

— И явно не из благородных побуждений, — добавила Тео.

Харольд поправил очки в никелевой оправе и неуверенно посмотрел на остальных:

— И что теперь делать? Отправимся к инспектору Лестрейду? Или к мистеру М.?

— Или к ним, или ещё раз наведаемся на мойку сегодня ночью, — предложил Себастиан и заговорщически улыбнулся. — Признайтесь: вам, как и мне, любопытно, что на самом деле творится в этом зале.

— С этим не поспоришь, — согласился Люциус и посмотрел на Тео.

Девочка, помедлив, кивнула:

— Я бы высказала этому типу, который дважды напугал мисс Софи, всё, что о нём думаю.

— Вот видишь, — усмехнулся Себастиан. — Но сделать это можно, только если не явятся какие-нибудь взрослые и не начнут нам рассказывать, что для детей всё это слишком опасно.

— А что, если это и в самом деле опасно? — усомнился Харольд.

Себастиан с довольной улыбкой положил руку на плечо юному изобретателю:

— На этот случай, мой друг, у нас есть Джеймс, который устрашит злодеев своим арсеналом оружия.

<p>Глава 13</p><p>В логове льва</p>

День выдался долгим и насыщенным, и, вернувшись вечером на Бейкер-стрит, 221-б, Люциус ощутил усталость. Но он знал, что и грядущей ночью поспать ему не удастся. Во-первых, потому, что они с друзьями так договорились, а во-вторых…

— Я видел маму, — высказал он то, что не давало ему покоя весь день. — В парке. Собственными глазами.

Шерлок Холмс и доктор Ватсон, которые вместе с Люциусом сидели за роскошным ужином, приготовленным миссис Хадсон, подняли глаза от тарелок. Ватсон как раз собирался откусить кусок и замер с ломтём хлеба, наполовину торчащим изо рта. Сыщик же удивился куда меньше своего напарника. На его лице читалось раздражение.

— Это невозможно, — возразил Холмс, потянувшись за стаканом с водой.

— Я тоже так в итоге подумал, — начал оправдываться Люциус. — Потому что порой доказательства могут ввести сыщика в заблуждение.

— Ты опять говоришь ерунду. — Холмс укоризненно покачал головой. — Доказательства — это факты, а факты однозначны.

— Минутку, минутку. — Доктор Ватсон тем временем успел проглотить кусок и ошарашенно уставился на Люциуса. — Кого-кого ты видел? Ирэн в городе?

— Исключено, — уверенно заявил Холмс.

— Возможно, — одновременно с ним ответил Люциус.

Только сегодня утром миссис Хадсон объясняла ему, что надо подождать, пока правда выйдет на свет. И тогда он почти уверился, что Ирэн Адлер просто не могла быть там, у озера. Но теперь, после целого дня тайной надежды и неутолимой тоски, его снова начали терзать сомнения. В том числе поэтому он хотел поговорить с Холмсом и Ватсоном о том, что видел ночью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люциус Адлер

Похожие книги