— Забудь о просьбе. — Альтан помрачнел. — Тео молода и порывиста, она не обсудила это со мной.

— Да, она и об этом написала. Смелая малышка. Надеюсь, ты не ругал ее?

— За что? — Он кисло улыбнулся. — За искреннее желание помочь?

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Значит, тебе нужна сыроварня. Хочешь отказаться? У меня как раз есть свободный патент. Собирался на днях продать на аукционе.

— У меня нет таких средств.

Альтан с облегчением перевел дух, но, как оказалось, рано.

— Тебе отдам бесплатно, — «обрадовал» его Карл. — В обмен на услугу.

Именно этого он и опасался!

— Ваше величество… — Альтан преклонил колено перед королем. — Вам не нужно просить об услуге взамен чего-то. Вам стоит только приказать.

— Я думал, мы друзья.

Карл произнес это так тихо и медленно, что Альтана прошиб озноб, и волоски на коже встали дыбом.

— Вы усомнились в этом, ваше величество? — спросил он осторожно.

— Да, лорд Коулли. Каждый раз, когда вы величаете меня величеством наедине, — с горечью произнес Карл. — Хорошо, я вас услышал. Можете идти.

Альтан не двинулся с места.

«Ответь, Тео… Когда ты обращаешься ко мне на «вы», ты хочешь проявить уважение или выказать обиду?»

Мда… И какое право он имел требовать от Теоны отказаться от того, в чем сам преуспел?

— Лорд Коулли, мне вызвать охрану? — прошипел Карл раздраженно.

— Прости… те… — Альтан почти проглотил окончание слова. — Прости, Карл. Еще недавно я выполнил бы любую твою просьбу, но теперь не всесилен. И мне есть, кого защищать.

Он поднялся, едва Карл кивнул.

— Иди, Аль. Патент я оформлю на тебя, вышлю вместе с тем, кто поможет закупить оборудование и научит рецептуре.

Он мог уйти. Мог, совершенно безболезненно. Без последствий. Без условий.

— Карл, чем я могу помочь? — спросил Альтан.

Карл не стал ломаться. Вопреки ожиданиям, его просьба была очень личной и совсем необременительной. Если Альтан согласится, то единственный, кто пострадает, это его жена.

— Их двое? — уточнил он.

— Да, две девочки. Они близнецы, — повторил Карл. — Им всего неделя.

— И ты уверен, что им будет лучше вдали от отца?

— Аль, что я могу им дать? Нянек и кормилиц? Гувернанток? Учителей? И двор, полный сплетен, зависти и желчи в придачу! О да, я могу признать бастардов, мне плевать. Но девочкам гораздо лучше в семье, где их полюбят.

— Они все равно будут бастардами.

— Но не королевскими. Тебе я доверяю, как себе. Мне больше некого просить, Аль.

— Я не могу гарантировать, что Тео полюбит их. Меня так вообще возненавидит…

— Теона будет идеальной матерью. И потом, по легенде, эта женщина случилась до нее.

— Карл, раньше нас мирила друг с другом истинная связь. Я люблю Тео и без нее, но я не знаю, что меня ждет, когда я вернусь.

— Так ты отказываешься?

Карл огорчился. Не рассвирепел, не вспылил, но во взгляде явно читалась печаль. Горькая безнадежность.

— Нет, не отказываюсь. — Это тяжело, но Альтан принял решение. — Предупреждаю, что не могу гарантировать девочкам материнскую любовь. Но я приму их, как своих, когда захочешь, и буду заботиться, как о собственных детях.

Что ждет его по возвращении домой? Беременная жена в растрепанных чувствах. Тяжелое объяснение об исчезновении истинной связи. И вместо утешения он предъявит любимой женщине двоих бастардов, которых признает своими детьми, без возможности объяснить ей, что это не так.

Потому что так хочет Карл.

<p><strong>Глава пятьдесят шестая</strong></p>

Теона не успела и до пруда дойти, как заметила Рауля, спешащего ей навстречу.

— Леди Теона! — крикнул он и махнул рукой. — Леди Теона, я к вам! Подождите!

Она замедлила шаг и остановилась рядом с кустом, усыпанным мелкими белыми бутонами. Как удачно обернулось! Может, и идти дальше не придется?

— Леди Теона, простите! — Ей показалось, что Рауль вот-вот рухнет к ее ногам. — Я все объясню! Вот…

Он сунул руку в карман, достал что-то и раскрыл ладонь. Теона ахнула. Рауль протягивал ей потерянные украшения.

— Здесь все? Скажите, что все, умоляю, миледи!

— Да, все. Но… как?

Теона взяла браслет и крепко сжала его в кулаке. Какое счастье, что пропажа нашлась!

— Это все Дани… — Рауль горько вздохнул. — Она случайно унесла ваши вещи. Она такая рассеянная! Сказала, что хотела отдать — и забыла. Я помогу?

Он застегнул браслет на запястье, и Теона надела на палец кольцо. Остальное она спрятала в карман.

— А я как раз шла к вам, чтобы спросить…

— Простите, миледи. Дани едва вернулась домой, как вспомнила о том, что ваши украшения остались у нее. Она так испугалась, что вы посчитаете ее воровкой, что бросилась бегом, споткнулась и подвернула ногу. Поэтому сюда спешил я, а не она.

— Ну что вы, Рауль… Я не считаю. Я и сама рассеяна, вспомнила об украшениях только сейчас.

— Дани так плакала, когда я уходил… Могу я ее успокоить?

— Да, конечно. Передайте ей, что все хорошо. Жду ее завтра… Ох… Она же подвернула ногу?

— Да, и лекаря-чародея поблизости нет. Боюсь, завтра она не сможет.

— Мы договаривались сходить на пикник. Ничего страшного, сходим в другой раз. Могу я ее навестить?

— Конечно! Приходите, мы будем рады.

Перейти на страницу:

Похожие книги