— Да, перед отъездом. Мы пришли к известному соглашению. Я буду содействовать его политическим амбициям, а взамен он оставит тебя в покое. Орион думает, что это даже может оказаться выгодным для семьи.

Северус нервно качал ногой, обводя взглядом уже знакомые полки с книгами и артефактами. Наконец он выпалил:

— Но ведь он прав, да? То, что он говорит — это не глупости, о которых шепчутся в спальнях после отбоя, не сумасшествие — это ведь правда?

Альфард вздохнул и не смог удержаться, чтобы не коснуться еще по-детски гладкой щеки своего сына. Тот замерев, уставился ему прямо в глаза.

— Северус, пойми, много кто может говорить правильные вещи. Он умен, талантлив, харизматичен — люди будут слушать его в любом случае. Другой вопрос — что он будет делать, и это гораздо важнее. Если он правда сможет осуществить те реформы, о которых говорит — наверное, это будет неплохо и магический мир только выиграет от этого. Но власть портит — посмотри на любого, самого завалявшегося чистокровного. Это яд, который нужно сознательно держать под контролем. Если он не сможет — все благие намерения обернутся прахом.

Они немного помолчали.

— Но что бы ни случилось, тебя я в обиду не дам. Ты мой сын, Северус. Понимаешь?

На лицо снова опустилась пелена окклюменции, скрывающая любые эмоции. Но ответ не заставил себя ждать:

— Я понимаю. Но что нужно делать мне?

— Учиться, — без тени сомнения ответил Альфард. Ему самому родители повторяли это много раз. — Это твоя самая важная обязанность. К тому же, с твоим интеллектом было бы преступлением не развиваться дальше. Где ты научился окклюменции?

— Люциус достал мне книги, когда я помог ему с панической атакой. Но я не об этом спрашивал…

— А все остальное от тебя не убежит. Политика — дело взрослых людей. А ты — тебе же прямая дорога в университет через два года. Как ты собираешься заниматься чем бы там ни было с континента?

— Месяц назад университет не был для меня реальным вариантом, — хмыкнул мальчишка.

— Ну, а теперь — да. Кстати, подумай об этом. Мои братья учились в Сорбонне, а я сам в Саламанке, но в Европе много хороших школ. Не только для учебы, но и для развлечений, — с улыбкой подмигнул он.

— Конечно, я хочу поступить в университет! Но было бы неправильным заставлять вас делать то, на что подписался я.

— О, не переживай за меня. Я еще куплю себе домик прямо напротив твоего кампуса и буду мешать тебе веселиться, как примерная курица-наседка. Ты пойми, Блэки — это не просто фамилия. Нас практически невозможно уничтожить: знания, власть, знакомства, деньги — все это копилось веками и в любой момент может быть направлено на подходящую цель.

— Революция сметала и не такие дома, — пробурчал Северус.

Альфард с улыбкой покачал головой. Никакой революции не будет. Он лично об этом позаботится.

***

Поместье Малфоев было хорошо знакомо всем чистокровным. Абраксас был вдовцом, но часто устраивал балы — его дом подходил для этого идеально. Это была палладианская вилла, которая казалась слегка не к месту в холодном графстве Дарем, будто перенесенная откуда-то с побережья Ниццы.

Когда Альфард с сыном появились через камин, вечер уже был в самом разгаре. Тут и там сновали расторопные эльфы, разносившие напитки, дамы притворно восхищались нарядами друг друга, а молодежь собиралась в кучки, чтобы обменяться последними сплетнями магического мира. Альфард в успокаивающем жесте положил руку на плечо Северуса. Впрочем, это не было необходимым, юноша осматривал обстановку со сдержанным интересом и, казалось, был вполне в своей тарелке. Стоило им оказаться в зале, как к ним с приветствием подошел сын хозяина.

— Мистер Блэк, какая честь видеть вас сегодня, — ослепительно улыбнулся Люциус. На нем был изящный голубой костюм и высокие бежевые сапоги. Альфард усмехнулся этому франтовству, но ответил на приветствие.

В ту же секунду рядом с Малфоем оказалась его дорогая племянница. Хотя она была ниже своего кавалера на полторы головы, это не мешало ей выглядеть хозяйкой вечера. Шестнадцатилетняя девушка собственнически схватила жениха под руку и обворожительно улыбнулась родственникам.

— А ты что здесь делаешь? — оборвал он очередной раунд приветствий.

— Дядя, вам не стоит так на меня нападать. На этот раз мои родители знают, где я провожу время, — рассмеялась она и бросилась обнимать Северуса. Тот, к удивлению Альфарда, не выглядел оскорбленным этой попыткой, но даже ответил на объятие.

— Этому дому давно не хватало женской руки, — снова ослепительно улыбнулся Люциус, — прошу вас не ругать Нарциссу, она, в конце-концов, безукоризненно воспитана.

После этой фразы все трое — Нарцисса, Малфой и Северус — рассмеялись, как будто это была общая шутка между близкими друзьями. Альфард покачал головой и сделал себе заметку позвать племянницу на чай и попытаться выяснить, чем ее так привлек Малфой. Он никогда не ожидал, что их предварительная помолвка взрастит настолько близкую связь за несколько лет.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги