Сэр Шатерхэнд прокричал в восторге:

- Зверь убит!.. Наш лорд перерубил ему шею!

Монстр медленно рухнул вниз мордой, рыцари осторожно приблизились, лошади фыркали, пугаясь сильного звериного запаха. Лоенгрин, не слезая с коня, вытер лезвие меча о густую, как у крота, шерсть, красиво бросил в ножны.

- Ничего особенного, - сказал он в ответ на восторженные похвалы, - просто повезло, что застал его врасплох. Иначе пришлось бы... да... пришлось долго...

Сэр Шатерхэнд выкрикнул:

- Ваша светлость! Значит ли это, что вы уже с такими чудовищами встречались?

Лоенгрин ответил легко и просто:

- Да, конечно. В других землях. Поедем дальше? Или есть желающие взять что-то на память?

Рыцари зашумели, сэр Шатерхэнд сказал громко:

- Ваша светлость, за вами не угонишься. Думаю, что выражу общее мнение, когда предложу сделать привал, кони отдохнут немного, а мы осмотрим зверя. Вряд ли довезем голову, но хотя бы зубы, когти...

- А почему не голову? - возразил сэр Диттер. - Наш лорд перерубил одним ударом позвонки, а мы неужели да не перерубим все вместе остальные жилы?

- А как повезем? - спросил сэр Шатерхэнд.

Пылкий Харальд воскликнул:

- Да я готов сам на спине нести! Это же такой трофей, стену любого замка украсит... Прямо в центральном зале!

Сэр Шатерхэнд кисло усмехнулся.

- Ну, если готовы... Ладно, я вижу, что все вы жаждете остаться возле такой добычи. И его светлость не возражает...

- Не возражаю, - подтвердил Лоенгрин и добавил: - В первый раз это всегда так интересно, так интересно...

Шатерхэнд бросил на него странный взгляд, но рыцари уже соскакивали с коней и окружали поверженного зверя, и он тоже пошел к ним.

Лоенгрин оглянулся, даже Нил ринулся к чудовищу и старается приподнять ему челюсть и заглянуть в рот.

Он усмехнулся и шепнул на ухо найтмару, ставшему лайтмаром:

- Ну-ка, покажи, умеешь ли и по лесу, где столько деревьев?

Конь моментально сорвался с места, Лоенгрин пригнулся к шее, зарывшись в гриву, ветви со свистом проносились над головой, часто конь красиво и мощно перепрыгивал препятствия в виде лесных завалов, наконец Лоенгрин остановил его на живописной поляне, соскочил на землю и с наслаждением растянулся на сочной траве.

В замке все время на виду и постоянно занят какими-то мелочами, и только вот так можно отрешиться от быта, успеть подумать над тем, так ли делает главное в жизни, туда ли идет, или же его теперь несет по течению та река, от которой старался держаться подальше...

Он лежал на спине, глядя задумчиво в синее небо с редкими облачками, когда прогремел, приближаясь, частый стук копыт, Лоенгрин оглянулся в удивлении и увидел, как в широкой полосе солнечного света, что льется сверху небесным дождем, легко и красиво мчится всадник на стройном тонконогом коне.

Он прищурился, но все равно не разглядел, солнечный свет сопровождает всадника вдоль всей тропы, часто вспыхивают и гаснут искорки на конской сбруе и доспехах...

Конь незнакомца проскочил поляну, перемахнул куст и, поднявшись на дыбы, замолотил в воздухе копытами.

<p>Глава 9</p>

Лоенгрин охнул, в седле прекрасного скакуна молодая женщина с роскошно развевающимися волосами, черными, как смоль, раскрасневшаяся от быстрой скачки, с бурно вздымающейся грудью, тонкая в стане и хищно прекрасная...

Она расхохоталась:

- Мой лорд, видели бы себя сейчас в зеркале!

Ее конь смотрел на Лоенгрина огненными глазами, пофыркивал и косил глазом на белоснежного коня.

- Леди Ортруда, - проговорил Лоенгрин ошалело.

Она расхохоталась.

- Я это, а не призрак! Вы поможете мне сойти?

Он вскочил на ноги, торопливо подбежал и подал руку. Она соскользнула к нему так, что упала бы, если бы не ухватил в объятия. Она прижалась всем жарким телом, горячая кровь снова ударила ему в голову, а сердце застучало со звериной мощью.

Некоторое время он ничего не соображал, слыша только учащающийся стук своего сердца, огонь воспламенил кровь, затем ощутил, что ее ноги все еще не касаются земли, и заставил себя медленно опустить, а затем разжать руки и отступить на шаг.

- Леди Ортруда, - проговорил он хриплым голосом, - как это вы... одна... в лесу...

Она расхохоталась, играя обнаженными плечами с удивительно гладкой чистой кожей, исцелованной солнцем и покрытой нежным загаром.

- Разве женщина может отправиться куда-то одна? - спросила она с веселым упреком. - Нет, там целая кавалькада кавалеров... Но у меня лучший конь, никто не мог меня догнать... а потом понять, куда я умчалась!

Он покачал головой, все еще потрясенный как ее появлением, так и близостью ее манящего тела.

- Вы ездите по-мужски, - заметил он осторожно.

- Верно, - ответила она с вызовом, но глаза смеялись. - Вы в священном ужасе?

- Наоборот, - ответил он. - В ряде стран, где я бывал, женщины ездят именно так.

- И уважения не теряют?

- Да, леди Ортруда.

- Спасибо, мой лорд, - ответила она чарующим голосом, - конечно же, так удобнее. Не понимаю, почему женщина должна всегда выглядеть беспомощной куклой!.. У меня есть в мешке еда и вино, мы можем перекусить, пока нас найдут.

Он в неловкости оглянулся.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги