Сэр Шатерхэнд прокричал в восторге:
- Зверь убит!.. Наш лорд перерубил ему шею!
Монстр медленно рухнул вниз мордой, рыцари осторожно приблизились, лошади фыркали, пугаясь сильного звериного запаха. Лоенгрин, не слезая с коня, вытер лезвие меча о густую, как у крота, шерсть, красиво бросил в ножны.
- Ничего особенного, - сказал он в ответ на восторженные похвалы, - просто повезло, что застал его врасплох. Иначе пришлось бы... да... пришлось долго...
Сэр Шатерхэнд выкрикнул:
- Ваша светлость! Значит ли это, что вы уже с такими чудовищами встречались?
Лоенгрин ответил легко и просто:
- Да, конечно. В других землях. Поедем дальше? Или есть желающие взять что-то на память?
Рыцари зашумели, сэр Шатерхэнд сказал громко:
- Ваша светлость, за вами не угонишься. Думаю, что выражу общее мнение, когда предложу сделать привал, кони отдохнут немного, а мы осмотрим зверя. Вряд ли довезем голову, но хотя бы зубы, когти...
- А почему не голову? - возразил сэр Диттер. - Наш лорд перерубил одним ударом позвонки, а мы неужели да не перерубим все вместе остальные жилы?
- А как повезем? - спросил сэр Шатерхэнд.
Пылкий Харальд воскликнул:
- Да я готов сам на спине нести! Это же такой трофей, стену любого замка украсит... Прямо в центральном зале!
Сэр Шатерхэнд кисло усмехнулся.
- Ну, если готовы... Ладно, я вижу, что все вы жаждете остаться возле такой добычи. И его светлость не возражает...
- Не возражаю, - подтвердил Лоенгрин и добавил: - В первый раз это всегда так интересно, так интересно...
Шатерхэнд бросил на него странный взгляд, но рыцари уже соскакивали с коней и окружали поверженного зверя, и он тоже пошел к ним.
Лоенгрин оглянулся, даже Нил ринулся к чудовищу и старается приподнять ему челюсть и заглянуть в рот.
Он усмехнулся и шепнул на ухо найтмару, ставшему лайтмаром:
- Ну-ка, покажи, умеешь ли и по лесу, где столько деревьев?
Конь моментально сорвался с места, Лоенгрин пригнулся к шее, зарывшись в гриву, ветви со свистом проносились над головой, часто конь красиво и мощно перепрыгивал препятствия в виде лесных завалов, наконец Лоенгрин остановил его на живописной поляне, соскочил на землю и с наслаждением растянулся на сочной траве.
В замке все время на виду и постоянно занят какими-то мелочами, и только вот так можно отрешиться от быта, успеть подумать над тем, так ли делает главное в жизни, туда ли идет, или же его теперь несет по течению та река, от которой старался держаться подальше...
Он лежал на спине, глядя задумчиво в синее небо с редкими облачками, когда прогремел, приближаясь, частый стук копыт, Лоенгрин оглянулся в удивлении и увидел, как в широкой полосе солнечного света, что льется сверху небесным дождем, легко и красиво мчится всадник на стройном тонконогом коне.
Он прищурился, но все равно не разглядел, солнечный свет сопровождает всадника вдоль всей тропы, часто вспыхивают и гаснут искорки на конской сбруе и доспехах...
Конь незнакомца проскочил поляну, перемахнул куст и, поднявшись на дыбы, замолотил в воздухе копытами.
Глава 9
Лоенгрин охнул, в седле прекрасного скакуна молодая женщина с роскошно развевающимися волосами, черными, как смоль, раскрасневшаяся от быстрой скачки, с бурно вздымающейся грудью, тонкая в стане и хищно прекрасная...
Она расхохоталась:
- Мой лорд, видели бы себя сейчас в зеркале!
Ее конь смотрел на Лоенгрина огненными глазами, пофыркивал и косил глазом на белоснежного коня.
- Леди Ортруда, - проговорил Лоенгрин ошалело.
Она расхохоталась.
- Я это, а не призрак! Вы поможете мне сойти?
Он вскочил на ноги, торопливо подбежал и подал руку. Она соскользнула к нему так, что упала бы, если бы не ухватил в объятия. Она прижалась всем жарким телом, горячая кровь снова ударила ему в голову, а сердце застучало со звериной мощью.
Некоторое время он ничего не соображал, слыша только учащающийся стук своего сердца, огонь воспламенил кровь, затем ощутил, что ее ноги все еще не касаются земли, и заставил себя медленно опустить, а затем разжать руки и отступить на шаг.
- Леди Ортруда, - проговорил он хриплым голосом, - как это вы... одна... в лесу...
Она расхохоталась, играя обнаженными плечами с удивительно гладкой чистой кожей, исцелованной солнцем и покрытой нежным загаром.
- Разве женщина может отправиться куда-то одна? - спросила она с веселым упреком. - Нет, там целая кавалькада кавалеров... Но у меня лучший конь, никто не мог меня догнать... а потом понять, куда я умчалась!
Он покачал головой, все еще потрясенный как ее появлением, так и близостью ее манящего тела.
- Вы ездите по-мужски, - заметил он осторожно.
- Верно, - ответила она с вызовом, но глаза смеялись. - Вы в священном ужасе?
- Наоборот, - ответил он. - В ряде стран, где я бывал, женщины ездят именно так.
- И уважения не теряют?
- Да, леди Ортруда.
- Спасибо, мой лорд, - ответила она чарующим голосом, - конечно же, так удобнее. Не понимаю, почему женщина должна всегда выглядеть беспомощной куклой!.. У меня есть в мешке еда и вино, мы можем перекусить, пока нас найдут.
Он в неловкости оглянулся.