Вилли отправился разбирать хозяйкины чемоданы, а Жерар поспешил подогревать обед.

– Уже почти неделю, госпожа, – ответил за блондина Стэн, принимая пальто из рук хозяйки. – Я убирал снег с крыльца, когда госпожа Элиза Фламбо привезла Луи. Она швырнула Луи в сугроб и велела передавать вам привет.

– Что скажешь, Крэг? – девушка вручила документы мужу, опустившемуся на колени, чтобы помочь ее переобуться. – Вставай сейчас же. Я разуюсь сама. Я – не больная и немощная старуха, а просто беременная женщина.

– Воля ваша, госпожа, – Крэг покорно поднялся и заглянул в бумаги. – Согласно этим документам вам подарили Луи… Луигарда Савойя. Если вы не примете его в свой гарем и не подпишете Акт, госпожа, то парня останется только отправить в бордель или усыпить. Продать его нельзя, а если бы и можно было, то его никто не купит. Посмотрите, госпожа, здесь сказано, что Луи уже тридцать четыре года. Ему остался всего год до усыпления.

– Пойдемте в кабинет, мальчики. Мне нужно подумать, – ошарашенная новостью хозяйка поддела носком домашней туфли Луи, побуждая встать и следовать за ней.

21:20. 17.13.436. Кабинет. Усадьба «Логово»

Устроившись на «троне», Эйлана закинула ногу на ногу и целую минуту разглядывала блондина, поигрывая домашней туфлей.

– Луигард, значит… Луигард Фламбо, урожденный Савойя… – озадаченно уточнила она, сверившись с документами. – Ты не родственник королеве?

– Я единоутробный брат королевы Клотильды, госпожа, – нехотя признался Луи, вновь принимая позу покорности. – Меня давно никто не называет полным именем, госпожа. В вашей власти дать мне любое прозвище на ваш вкус.

Эйлана еще раз просмотрела бумаги и отдала их мужу.

– Мы еще вернемся к этому вопросу. Сейчас я хочу взглянуть на свое приобретение. Раздевайся. Я на Гароне тебя толком-то и не рассматривала. Единственная причина, по которой я ставила Элизу Фламбо на место – это безопасность делегации и особенно королевы. Твоя хозяйка своими действиями привлекала к нам излишнее внимание гаронцев, – распорядилась девушка, потирая виски. День выдался непростой и усталость уже наваливалась на нее тяжелым покрывалом.

Блондин превратил банальное разоблачение в чувственный стриптиз. Майор с восхищением, а Крэг с ревностью наблюдали, как с широких плеч «принца» нарочито медленно скользит серая блуза, открывая взору тренированный загорелый торс, расчерченный белесыми следами многочисленных порок. Штаны наоборот слетели стремительно, выставляя на всеобщее обозрение подтянутый зад, неплохой «арсенал» и длинные крепкие ноги. Супруги, не сговариваясь, сглотнули слюну и дружно решили, что такому красавцу найдется местечко в усадьбе.

Девушка сочла каприз бывшей подчиненной подарком судьбы, По мнению майора, Луи оказался отличным кандидатом в тренировочный лагерь, который она строила в паре километров от своей усадьбы. Перед отъездом Крэг купил небольшое поместье, и там уже велись строительные работы по присланным лейтенантом Ингрид Олеро планам.

– Что ж… По физическим параметрам ты мне подходишь, – отгоняя сладкое наваждение, выдохнула Эйлана, стараясь сохранить невозмутимость.

– Благодарю вас, госпожа Смитерс, – раб отвесил грациозный поклон и выпрямился, смиренно опустив глаза в пол. – По закону мне остался всего год жизни, госпожа. Я готов на все… лишь бы прожить его… хотя бы на конюшне, госпожа Смитерс.

– Расскажи о себе. Что ты умеешь делать кроме переноски тяжестей и оказания услуг стилиста? Я не настолько богата, чтобы содержать в доме дармоеда, годного только в постель, – молвила Эйлана, про себя отмечая как хорошо вышколен белобрысый «принц».

– В юности я окончил Лицей Мальвавиля, – бойко отчеканил свое резюме Луи. – Помимо базовой программы я посещал курсы по обеспечению комфорта дамы и курсы создания имиджа и стиля. Потом я обучался начальной военной подготовки в Академии имени королевы Дагмар по специальности инженер-электроник. Несколько лет служил секретарем госпожи Клотильды в ее бытность префектом Западной провинции. Неплохо разбираюсь в электронике и умею ремонтировать технику. В четыреста двадцать шестого году меня продали в мужья госпоже Элизе Фламбо. Двенадцатого числа этого месяца госпожа Элиза высадила меня возле вашего крыльца с пакетом документов для вас.

– Какую ступень ты занимал в гареме Фламбо до поездки? – с разрешения жены уточнил Крэг, оценивающе разглядывая блондина.

– Вторую, госпожа, – лицо «подображки» озарилось надеждой. «Может, все-таки оставит в своем доме, – подумал он. – Не зря же так подробно обо всем расспрашивает».

– В моем доме тебе светит только третья или четвертая, – переглянувшись с мужем, припечатала Эйлана. – Никакой борьбы за статус я не потерплю. Никаких изнасилований или драк в моем гареме быть не должно.

Луи понятливо поклонился.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги