– Какого черта? – вывернувшись из руки схватившего меня человека, я развернулся назад, и тут же получил по физиономии. Внезапно рядом с первым охранником появился второй, – стоять на месте! Кто ты такой, и что тебе надо? – в его руке появился огромный пистолет.

Английский язык этого парня оставлял желать лучшего, но шутить на эту тему мне не хотелось. Девятимиллиметровый «Military and Police» от фирмы Smith & Wesson на семнадцать патронов игрушкой не назовешь! Интересно, знает ли Хасанов о том, что на яхте находятся эти бандиты, или это его люди? Второй вариант был бы предпочтительнее.

– Я плохо соображать, когда на меня направить пушка, – сказал я, лихорадочно подбирая английские слова, – меня пригласить хозяин яхты. Вы кто есть такие?

– Remove the gun! – наконец-то капитан отвлекся от любезной беседы с Эстер, и заметил, что я слегка отстал от них. После недолго разговора дон Сильвестро все уладил. Оба охранника принесли свои извинения, и выразили надежду на то, я не расскажу Хасанову об этом инциденте. Мы отошли в сторонку. Я остановился, чтобы привести в порядок свой костюм, а молодые люди перешли на родной русский.

– Думаешь, он расскажет боссу, что я его ударил? – спросил первый охранник.

– А черт его знает! Этих иностранцев сразу и не поймешь…. Немчура проклятая! Говорят, одно, делают другое. Хозяин и сам хорош…. Сказал нам, что тут ходить никто не будет до самой выгрузки, а капитан этого чудака привел, да еще вместе с бабой!

– Как знать, может они в доле с боссом?

– Ладно, хватит болтать, меньше знаешь, больше спишь!

– Немец-то обещал молчать, но вдруг капитан все расскажет боссу?

– Ладно, авось пронесет!

Я тоже от всей души надеялся на это.

– Черт побери! – дала волю своим эмоциям Эстер, стоя на обзорной площадке.

– Тебе не понравилось судно?

– Понравилось, но дело не в этом. Я не представляю, как тут можно работать, – сбавила голос моя спутница. – Все технические средства, которые у нас есть, здесь бесполезны. При таком обилии металла радиомаячки точно не будут работать, трюм и служебные помещения имеют особый доступ, интернет трафик контролируется, а двери хозяина открываются при помощи оттиска его ладони.

– Мы можем отказаться от этого плавания? – поинтересовался я, зная ответ заранее.

– Разумеется, нет! – сказала Эстер, взяв себя в руки. – Мы придумаем, что делать, но сейчас мне надо срочно увидеться с Мишей!

Анзор Альбертович на обед не пришел. Вместо него вместе с капитаном пришел его помощник, неразговорчивый молодой человек по имени Валентино. За столом присутствовал и личный врач Хасанова, неплохо сохранившийся пожилой человек с мрачным лицом. Звали его Семен Константинович, но в его отсутствие доктора обычно именовали Эскулапом. Я перестал удивляться этому, когда узнал, что его фамилия Лаптев. Доктор Лаптев был нечастым гостем в кают-компании. Медик вел здоровый образ жизни, ел простую пищу, не пил алкогольные напитки, и занимался йогой. Единое место, где его можно было случайно встретить, было расположено на верхней палубе, рядом с бассейном, когда «Эскулап» выполнял свои упражнения. Правда, для этого надо было подняться с утренним рассветом.

Поначалу мне казалось странным присутствие на яхте этого неразговорчивого человека, но позднее я услышал, что он обладает уникальными медицинскими способностями. К сожалению, у меня так и не появилось повода познакомиться с доктором поближе, – я ничем не болел.

После того, как Сильвестро принес извинения за отсутствие хозяина, нас пригласили к столу. Обед состоял из нескольких перемен. На первое был подан русский суп-солянка, а на второе английский ростбиф со сложным гарниром. Среди множества закусок в изобилии имелись и те деликатесы, которые, как нам представлялось, должны быть на столе каждого миллионера. Эстер с удовольствие отведала икры, а я съел пару ломтиков фуа-гра. Не могу сказать, что это блюдо пришлось мне по вкусу, а вот сыр с трюфелями был великолепен, особенно в качестве закуски для вина.

Перед отплытием моя спутница выразила желание сойти на берег, так как не успела купить для своих подружек все сувениры. Мильчин вызвался пойти с нами, что было большим неудобством, но мы с Эстер быстро нашли выход из этого положения.

Когда мы добрались до торгового центра «Valdes», я заявил, что не успел попробовать канарский медовый ром, и должен немедленно восполнить этот пробел, а сувениры меня не интересуют. Разногласия были решены быстро. Эстер отправилась за покупками, а я засел в ближайшем кафе, чем вызвал большое неудовольствие «милого Лео», как недавно назвала толстяка хитрая Эстер.

Ему пришлось выбирать меньшее из двух зол, и было неудивительно, что Лев Аркадьевич предпочел остаться со мной. Немногим из мужчин доставляет удовольствие таскаться по магазинам, рассматривая любезные женскому взгляду безделицы.

Для начала я заказал большую бутылку «Ron miel»27, рекомендованную мне улыбчивым барменом. Этот напиток показался мне слишком сладким, а Мильчину внезапно пришелся по вкусу, и он быстро справился с целым стаканом.

Перейти на страницу:

Похожие книги