— Вы можете тоже идти, — по-английски обратилась к переводчику Лейла, изумив обоих своих гостей. Затем она добавила: — Мой английский не такой хороший, но достаточный.

Рейф кивнул переводчику, который со слегка уязвлённым видом вышел из комнаты.

Арабка сказала Рэмси:

— Это между вами, мною и Аишей. Я не знаю её английское имя — Алисья Кли…?

— Алисия Клив, — подтвердил Рейф. Он съел одно из липких яблок, запечённых в тесте. — Восхитительно.

Лейла быстро поклонилась, явно не заинтересованная в его комплиментах.

— Вы приезжаете забрать мою Аишу в Англию.

— Да.

— Но вчера вы ходите на рынок рабов к Замилю, — продолжила арабка. — Почему? — она изучающее посмотрела на Рэмси своими ясными глазами.

Это была отважная лобовая атака, которой он не ожидал от женщины. Рейф почувствовал, что в нём просыпается уважение к Лейле.

— Я хотел узнать, не продавал ли он кому-нибудь эту девочку. Думаю, вы её узнаете. — Он вынул портрет Алисии Клив. — Мне сказали, что её могли похитить и продать как рабыню. И что Замиль может вспомнить её.

— Такое зло раньше случалось, — признала Лейла. Она протянула руку, чтобы взять рисунок.

— А-а-а, — улыбнулась арабка. — Так вот как выглядела Аиша до того, как стала жить на улице. — Она внимательно рассматривала портрет. — Такая маленькая и милая, такая невинная. Заканчиваете ваш кофе?

— Да, спасибо, он был очень вкусным.

— Поверните чашку.

Рейф нахмурился.

— Прошу прощения?

— Поверните чашку. Вот так. — Она показала, что нужно делать, перевернув вторую чашку так, чтобы густые остатки кофе с донышка вылились на блюдце.

Смущённый Рэмси сделал то, что его просили. Видимо, это был обычай, с которым он раньше не сталкивался. И он показался Рейфу довольно неопрятным.

Лейла вернула ему портрет Аиши.

— Вы женаты?

— Нет, — сказал Рэмси, удивившись внезапной смене предмета разговора.

— Почему нет?

Рейф еле сдержался, чтобы не взорваться и не отчитать эту женщину за наглость, вместо этого он сухо ответил:

— Последние восемь лет я был солдатом и участвовал в войне в чужой стране.

— Вы страдаете сильно? — взгляд Лейлы опустился чуть ниже его живота.

Губы Рэмси изогнулись. Никто не мог обвинить эту женщину в том, что её намёки слишком тонкие.

— Серьёзных повреждений у меня нет.

— Сколько лет вы живёте?

— Двадцать восемь. — Он сложил руки и снова уселся на скрещённые ноги.

Лейла оживлённо кивнула.

— Время вам жениться.

— Вы с моим братом как два голоса, которые поют одну мелодию, — любезно ответил Рейф.

Арабка задумчиво посмотрела на него, взяла его чашку и на некоторое время уставилась в неё. Целая вереница чувств отразилась на её лице, быстро сменяя друг друга. Лейла что-то пробормотала по-арабски, взглянула на Рейфа, затем снова в чашку и опять кивнула. Постепенно она расслабилась. Затем вздохнула и поставила чашку на блюдце.

Последовало непродолжительное молчание, после чего арабка заговорила:

— Вы увезёте мою Аишу от меня. Я думаю, скоро?

Капитуляция? Так быстро? Но Рейф не собирался задавать лишние вопросы.

— Алисии предстоит лучшая жизнь, чем та, которую вы могли бы когда-нибудь ей предложить.

Лейла кивнула.

— Я знаю, и это хорошо, — ответила арабка, удивив его. — Но она не хочет ехать.

Уж не собиралась ли эта женщина попытаться выманить из него деньги?

— Она поедет, — заявил Рейф мрачным голосом, — хочет она этого или нет. Хотите этого вы или нет. Алисия не знает, что для неё лучше.

— Вы заставить её ехать в Англию? — спросила Лейла.

— Если понадобится, то заставлю, даже если она будет брыкаться и вопить, — подтвердил он. — И ни вы, ни кто-либо другой меня не остановит.

— Хорошо. — Арабка сложила руки в молитвенном жесте. — Вы должны заставить её ехать. Она упрямая, вы понимаете. Я говорю ей, эта жизнь не для неё, жить так, как Аиша, — это тюрьма для неё — но разве она послушает? Ей нужен мужчина. Я вижу это в её чашке.

Рейф даже моргнул от такого резкого поворота в их разговоре. Он ожидал, что Лейла начнёт возражать ему, устроит дальнейший допрос о его душевных качествах и характере или попытается потребовать у него денег, но никак не ожидал этого почти материнского одобрения. И ещё это предположение, что Аише был нужен мужчина…

— Это какое-то недоразумение, мадам, — решительно сказал ей Рейф. — Я приехал сюда не невесту искать. Я просто должен отвезти мисс Клив к её бабушке.

В тёмных глазах Лейлы мелькнули искорки.

— Так вы говорите.

Рэмси ничего не ответил. У мамаш из «Олмакс», которые только и думали о том, как бы его женить, нашлась сестра по духу в Египте.

— Она женщина, моя Аиша, не маленькая девочка, — продолжила Лейла с деликатностью кузнечного молота. — Почти двадцать лет. Красивая. Время ей выйти замуж, тоже.

Рейф решительно направил разговор в другом направлении.

— Мне любопытно… как вы познакомились с Алиси… Аишей?

— Это было пять, может быть, шесть лет назад. Она молодая девушка тогда, умирает с голода — я не люблю смотреть, как любой ребёнок ходит голодный. Она идёт за мной, идёт на запах моих пирогов. Я смотрю за ней краем глаза. Я кормлю её. Я кормлю голодных детей и раньше, много раз. Но Аиша, она особенная. Она благодарит меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники дьявола

Похожие книги