Надо заметить, пока оно удавалось в полной мере! В шатре на столах лежали крепкие закуски, чтобы клан, активно потребляющий скотч, раньше положенного не ушел в ад. Крейг читал меню, которое ему показывали Гермиона и Минки. Там были всякие вкусные штуки типа традиционных пирогов с различными начинками, мясного пудинга и, конечно, шортбреда для детей и взрослых. Теплый аромат пропитанного мясным соком теста заливал полянку, наполняя легкие. И слюной рот. В эту секунду Скабиор остро пожалел, что ничего не съел утром, но кусок в рот не лез.

— О, lad «laddie» — слово из шотландского диалекта, которое можно перевести как "братишка", "парнишка"., давай! — мимо него прошел один из младших братьев, как раз такой же рыжеволосый, как и Сондра. Юэн, кажется. Он отделился от компании в шатре и шел к тем гостям, кто все еще громко ржал на озере. Нес им еще несколько пирогов на большом блюде. МакЛауд протянул полный виски бокал, чтобы чокнуться. — За молодых!

Скабиор улыбнулся и отбил бокалом, сделав совсем небольшой глоток скотча. Парень же ополовинил одним глотком свой и пошел дальше. В целом, братья Сондры нравились Крейгу. Они были открытыми и прямыми, как палка. Но по-своему приятными. И все больше напоминали Скабиору парней из Стаи своими шуточками. Он слышал только обрывки фраз, которые доносил ветер с озера, но уже успел оценить своеобразное чувство юмора горцев. Впрочем, оно ему тоже нравилось.

— Не волнуйся, милый, — вдруг прозвучал голос откуда-то из-за спины. Миссис Грейнджер подошла к нему с бокалом шампанского и, хитро подмигнув, протянула что-то в закрытой ладони. — Съешь пирожок.

— Спасибо, — выдавил Крейг, и впрямь принимая пирог. Все-таки надо было пожрать! Кишки противно скрутило ожиданием. И с каждой секундой там будто разбивались друг о друга сотни колбочек с Кровяткой Плотоядной, выжигая внутренности нервной дрожью. Скаб откусил пирог и принялся жевать, запивая маленькими глотками скотча. — Прекрасно выглядишь, Джин.

— Благодарю, — мать Гермионы улыбнулась. — Ты тоже.

Она окинула его внимательным взглядом, изучая наряд. Да и поглядеть было на что!

— Никогда не думала, что мой зять будет в килте. Но тебе и твоему брату очень идет.

Скабиор послал вот-уже-почти-совсем-теще благодарный взгляд и продолжил сосредоточенно жевать пирог. Это да. Каллум заказал себе, и жениху заодно, костюм в лучшем абердинском ателье. К удивлению Крейга, брат подошел к вопросу максимально профессионально, сдержанно его поздравил и помог даже вот с костюмом.

Братья МакНейры прекрасно вписывались в окружающую обстановку в своих килтах из серого с бордовой нитью тартана. В черных жакетах «Принц Чарли», украшенных серебряными пуговицами в виде бочек. В одинаковых белых сорочках, которые выглядывали из черного же жилета, в одинаковых бордовых шейных платках. На килте, на бедрах висели спорраны, традиционные сумки из кожи: у Крейга черный, у Каллума коричневый. Скаб, например, наложил на свой спорран Чары Незримого Расширения и спрятал туда трубку с табаком, палочку и пузырь «Ножек Пенелопы». И еще одну важную вещь.

На ногах у МакНейров были надеты праздничные же хосы, шерстяные черные гольфы, доходившие до колена, украшенные бордовыми кисточками-флэшами. Каллум надел традиционные черные ботинки. Крейг не изменил своей бунтарской натуре, уперся и захотел привнести в традиционный образ жениха немного современности, напялив вместо ботинок свои сапоги с цепями.

Выглядели парни прекрасно, были очень похожи друг на друга, за исключением того, что Каллум оставил-таки небольшую бороду и усы, обрамляющие лицо. Впрочем, ему шло. А Крейг даже волосы аккуратно расчесал и уложил в косу, чтобы они не отвлекали от всего остального костюма. Только бордовая прядь непослушно завивалась у щеки. Был чисто выбрит, свеж и исполнен готовности вступить в семейную жизнь.

Вот только где невеста? Десять минут прошли? Или он так потерял счет времени? Скабиор начал нервничать. Они виделись последний раз вчера утром, перед тем как Герм аппарировала в дом родителей. Стыдно признаться, Скабиор уже скучал. За прошедшие трудные три года они стали очень близки. Крейг дожевал пирожок и вернулся в реальность.

Миссис Грейнджер, закончив с интересом разглядывать костюм и озадаченное и хмурое лицо будущего зятя, вдруг жестом поманила его к деревянной белой арке, стоявшей на берегу озера и служившей своеобразным алтарем:

— Пойдем. Время уже. Нам нужно встать на свои места.

Едва она это произнесла своим бойким тоном, Скабиор почувствовал, как противно засосало под ложечкой. Он, егерь-оборотень, бывшая шавка Волдеморта, сейчас будет вступать в брак с… Гермионой, Героиней войны, с министерской работницей, которой удалось уравнять оборотней в правах с волшебниками. Он махом допил оставшийся в бокале скотч и с замирающим нахер сердцем пошел за миссис Грейнджер к алтарю.

Перейти на страницу:

Похожие книги