– Братаны! - завопил Харос во всю глотку. - Так вот где вы ошиваетесь! Куда собрались?

– Сам понимаешь, - мелькнула на лице одного из подошедших ироничная ухмылка, - в хорошие места нашего брата-наемника не посылают. Идем менять наших у телепорта. Дыра та еще! Никаких условий! Вон барахла, сколько с собой тащим. Впрочем, нам не привыкать!

Парень мотнул головой в сторону сложенных вещей. Рядом с отрядом стояла телега, на которой был бочонок, судя по всему, с водой, котел и какие-то кастрюли.

– А разве там наемники? - удивился Фулос. - Я думал там стражники.

– А мы все стражники. - Пояснил парень, - только отношение к нам, как к наемникам...

– Эй! Воины! В строй! - командир отряда сердито смотрел на нас.

Я его понимаю. Кто же будет рад такому заданию. Тан Тюрон прервал беседу с Широном и повернулся к командиру:

– Уважаемый! - Тюрон не спеша, пошел к строю. - Там, у телепорта кое-что поменялось. На данный момент условия на посту более сносные, чем до нашего прибытия. Есть вода и крыша над головой. Телепорт я заключил в серебряный контур. Теперь никакая нечисть из него не вырвется! Об этом я собираюсь сейчас доложить вашему начальству, так что, возможно, кое-какие его распоряжения будут изменены. Поэтому, я бы посоветовал Вам немного подождать с отправкой отряда.

Лицо командира, сердитое к началу речи Тюрона, постепенно менялось. Теперь он смотрел на тана Тюрона с интересом и благосклонно.

– Благодарю тебя маг! - командир отдал честь. - Хорошо! Мы задержимся немного с выходом.

– Но откуда этот кошар? - Широн кивнул на зверушку в руках Тартака. - Вообще-то, тут такие твари имеются, но они живут там в лесу. По эту сторону не появляются.

– Подозреваю, что он, как и несколько других, появился из телепорта, - тан Тюрон вздохнул. - Творится что-то неладное! Надо будет разбираться.

Широн задумчиво покивал головой.

– Нам, магам Лукоморья, тоже так кажется. Слишком все это выходит за рамки обычного. Пошли! Я помогу вам устроиться, временно, пока не решится, куда Вас направить.

Нас поселили в большом шатре, рядом с шатром целителей, практикантов третьего курса. Часть шатра была отгорожена деревянной ширмой. Это была территория девушек. Остальная часть принадлежала нам - мужикам.

– В походных условиях есть своя прелесть! - заявил Жерест, залезая на спинку кровати и пытаясь заглянуть за ширму, за которой слышалось шушуканье девчонок и шорох одежды.

– А ля гер, ком а ля гер, - философски заметил я, когда метко пущенный снаряд в виде веника смел Жерестика с перил кровати.

Спасло Жереста от членовредительства только то, что он рухнул на Тимона, раскладывавшего свои вещи в тумбочке. Реакция у Тимона не подкачала, и он успел подхватить Жереста при падении.

– Чего ты сказал? - обратился ко мне Тимон, отвешивая подзатыльник Жересту. - Что за гер такой?

– Французская поговорка, - пояснил я, - на Земле есть такой народ, французами его называют. У них, как ты понимаешь, и язык французский. На войне, как на войне.

– Ну, если на войне, - заметил Жерест, потирая шею, - то, наверное, надо переходить в контрнаступление?

– Ты в этом уверен? - ехидно спросила Аранта, выглядывая из-за ширмы.

– Когда я к вам заглянуть хотел, то получил веником, - возмутился Жерест, - а сейчас ты к нам заглядываешь! Чем в тебя запулить?

– Можешь запулить в меня пирожным, - сделав невинное выражение лица, предложила Аранта, - и, вообще, можешь пулять в меня пирожным всякий раз, когда я к вам буду заглядывать.

– Ага! А пирожное в виде этого самого веника не хочешь? - Жерест демонстративно потянулся за предметом быта.

– Попробуй только! - Аранта грозно нахмурила бровки и снова исчезла за ширмой.

– Кер бурта мортал бухра!

Мухтар гхыр перил кумра

Каразах имрец курбыш

Мерил пунц курпил картыш!

Мы все вздрогнули от внезапного рева Тартака. Он сидел на своей кровати и с умилением разглядывал свои трофеи. Восцарилась полная тишина, только на женской половине что-то упало и разбилось. Секция ширмы осторожненько отошла в сторону. Появились испуганные лица девушек.

– Что это было? - Гариэль требовательно смотрела на нас.

Это была старинная троллья песня - самодовольно сказал наш певец.

Кербана хартак херак!

И амбрец жуста!

Кирдугу сторон пердык

Мерил перил сердегик! - снова взревел Тартак.

Полог шатра отлетел в сторону, и в шатер ворвались тан Тюрон, тан Широн и офицер стражи.

– Что здесь произошло? - тан Тюрон, тревожно окинул наше общество взором. - Почему ревел Тартак?

– Этот рев у них песней зовется, - сообщил я, перефразировав известное стихотворение.

– Скажите, пожалуйста! Песня! - возмущенно воскликнула Аранта. - И про что же эта песня?

– Про жизнь! - философски вздохнул Тартак.

– Слова запиши, - попросил Жерест.

– А ну, переведи на общий! - потребовала Аранта.

– Жизнь - штука сложная, - начал пояснение Тартак. - Так?

Аранта кивнула головой.

– Особенно сложна она у нас - троллей. Так?

– Ну, это спорный вопрос, - встрял тан Широн. - Ладно, пусть будет - так.

– Когда мы понимаем, что жизнь штука сложная, мы начинаем ее ругать. Так?

Аранта кивнула головой, уже не так уверенно.

Перейти на страницу:

Похожие книги