Из своего домика вышла Гариэль и подошла к нам: — Вот! — в руках у неё была книга, на мой взгляд, древнее только в музеях бывают. Большая. С железными уголками и бронзовыми застёжками.

— Посмотри! Похоже?

В книге была гравюра, изображающая моего знакомца.

— Точно! Он!

— Их называют веприды. Полуразумные хищники. Живут небольшими семьями. Места обитания — острова Срединного моря. Откуда он здесь взялся?

— Вот, вот! — сказал я, — Именно такой вопрос я и задал, когда этот веприд торчал под сосной, на которой я сидел.

— На островах, говоришь. Семьями, говоришь — задумчиво пробурчал Тартак, — а тролли на этих островах есть?

— Насколько я знаю, нет — четко ответила Гариэль.

— Му-гу! Эй! Братцы! А не пойти ли нам на охоту за этими? — Тартак мотнул головой в сторону книги.

— Тартак! Так нельзя. Надо доложить руководству. Ты представляешь, что произойдет, если эти придут сюда? — возмущенно высказалась Гариэль.

— Да, милости просим! — заворковала Аранта, — Я им за Колина головы оторву! А то взяли моду, нападать на беззащитных людей!

— Эй, Аранта, я, между прочим, сам справился. Боевой пульсар, знаешь ли, не назовёшь беззащитным.

Гариэль, прищурившись, посмотрела на меня — А как ты им умудрился управлять? До сих пор считалось, что боевым пульсаром управлять невозможно.

— Да так, — пожал я плечами, — как поисковым пульсаром. Не знаю, как, но получилось.

Тимон опёрся двумя руками на стол. — Люди! С этим надо разобраться! До сих пор этих тварей здесь не водилось!

— А теперь вот, завелись! — бухнул Тартак, — На свою, блин, голову! Я говорю — пошли на охоту!

— Подожди, Тартак! — не дал сбить себя с толку Тимон, — Раз они здесь появились, значит, кто-то их сюда перебросил.

— Пошли на охоту! Заодно прищучим того, кто эту нам потеху устроил.

Я пытался сообразить. Что-то тут не вязалось, но что? — Тартак, не спеши. Это дело надо сперва разведать. Выяснить что к чему. Чтобы никого не упустить. А потом устроим охоту. Согласен?

<p>Глава 6. Там, где пехота не пройдет.</p>

На разведку, мы выдвинулись после обеда. Наша тяжелая артиллерия, Тартак, заявила, что на пустой желудок, его мощь значительно слабеет.

Итак, впереди шла рота разведки, ваш покорный слуга. Далее следовала тяжелая техника — Тартак. Почти на броне, сопутствовал спецназ ГРУ — Аранта. Ну и прикрывала тылы, Гариэль с луком и полным колчаном стрел. Я шел, ориентируясь по тем деревьям, видам и т. д., что остаются в памяти при хождении по лесу. Вот тот холмик, где я нашел семью подберезовиков, а вон там пусто, хотя и место, вроде, ничего. До памятной сосны мы добрались за час быстрой ходьбы. Меня удивил Тартак. В предвкушении доброй драки, его походка изменилась. Из тяжело ступающего увальня, он превратился в бесшумно скользящую тень. Правда тень эта была ооочень внушительных размеров. Вот и сосна. Я остановился, с недоумением оглядываясь.

— Чего стал? Куда дальше? — нетерпеливо спросил Тартак.

Место было то, но оно изменилось. Та же сосна, те же кусты. Исчез след, оставленный убегающим от пульсара вепридом.

— Вроде здесь — неуверенно сказал я.

Друзья обменялись взглядами.

— Да точно, здесь! — воскликнул я, вытаскивая из куста палку, которую вырезал из орехового прута, — но где след? Он вел вон туда! Он не мог зарасти так быстро! Были сломаны ветки кустов, помята трава. Где все это?

— Подожди, Колин — рассудительно сказала Гариэль, — мы тебе верим. Просто так, для интереса, придумывать эту историю нет смысла. Куда вел след?

Я пошел в том направлении. Удивительно! Все кусты были нетронуты. Я же помню, веприд ломился сквозь них, как танк. Я как раз по следу его и нашел, вернее, нашел то, что от него осталось после близкого знакомства с пульсаром. Так, вот это место, где он лежал. Но его нет! И кусты, трава не примяты. Гариэль мягко отстранила меня.

— Здесь он лежал — безнадежно сказал я.

— Сейчас посмотрим — Гариэль наклонилась над этим местом.

— Колин, ты не путаешь нас? — испытующе глядя на меня, спросил Тартак, — Я не вижу никаких следов, кроме палки.

— В том-то и дело, — разогнулась Гариэль, — что никаких следов, в том числе и Колина. К тому же, я чувствую остаточную магию, но очень слабо.

Из кустов вынырнула Аранта и поманила нас за собой. В метрах двухстах мы наткнулись на остатки кровавого пиршества. Разгрызенные кости, следы крови. Чуть в стороне лежала голова косули. Мне поплохело! Глаза Гариэль наполнились печалью. Аранта и Тартак отнеслись к этому зрелищу спокойно и с профессиональным интересом осматривали место трагедии.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги