– Позвоните Карну! – повторил еще раз тот же голос. – А я еще раз позвоню вам завтра вечером, чтобы сказать, куда их положить...

– Я ни у кого ничего не буду спрашивать!

– Тогда вы совершите большую ошибку! – сказал голос.

Лозини резко бросил трубку. Сразу же пожалев об этом, он снова схватил ее, но связь уже оборвалась.

«Жаль! – подумал он. – Может, удалось бы его приблизить... Паркер? Очень хорошо!»

Лозини быстро набрал номер. Лучший из его ребят был убит тогда в парке аттракционов... Убит именно этим подонком, который теперь явился требовать деньги. Его заместитель, Тэд Савелли, возможно, когда-нибудь тоже станет лучшим, но этот день еще не наступил. Но тем не менее он разбирался в таких делах.

– Алло!

– Тэд?

– Да, мистер Лозини.

– Тэд, ты помнишь дело с парком аттракционов?

– Да, сэр.

– Парень, который это сотворил, – он называет себя Паркером, – заявил мне только что, что он в городе! Он звонил мне.

– Это действительно он?

– Мне кажется, да. Я очень хотел бы с ним встретиться... Ты понимаешь, что я хочу сказать?

– Да, сэр, я очень хорошо понимаю!

– Как ты считаешь, его сложно разыскать?

– Если он в городе, – ответил Тэд Савелли, – то я его найду!

– Браво, малыш!

Лозини положил трубку и несколько секунд сидел неподвижно, глядя на телефон. Его обуревало желание позвонить Карну. Он едва был с ним знаком, но всем было известно, что это видная фигура в обществе. Но что изменится от этого звонка? Если этот подонок Паркер действительно протеже Карна, то он бы появился открыто и не один. Нет, это блеф просто, и Паркер – обыкновенный вооруженный грабитель.

И даже если бы Карн или кто-то другой посоветовал бы ему вернуть деньги Паркеру, это ни к чему бы не привело: у Лозини не было денег этого мошенника. Два года назад, когда Паркеру удалось скрыться, Лозини все перерыл, но безрезультатно. Нельзя отдать то, чего не имеешь!

Лозини встал, вышел из бунгало и вернулся в патио, где его приглашенные все еще помешивали овощи на сковородке, больше всего беспокоясь, чтобы не пережарить и не испортить их.

При виде хозяина Натан Симс облегченно вздохнул. Да и остальные гости тоже почувствовали облегчение.

– Спасибо, ребята, – сказал Лозини, взяв ложку из рук Натана Симса, и принялся рассматривать содержимое сковородки.

Теперь овощи представляли собой зеленоватое пюре, а пар издавал запах горелого...

Лозини посмотрел вокруг. Теперь его все нервировало и раздражало...

<p>Глава 6</p>

– Она действительно хороша, ваша библиотека, – сказал Грофилд.

Девушка, идущая впереди него по проходу, обернулась.

– О, спасибо! – ответила она так, будто он восхитился ее красивыми ногами, что вполне соответствовало действительности.

Они пересекли читальный зал, все столы которого были свободны.

– Похоже, дела здесь идут не шибко? – спросил Грофилд.

Девушка глубоко вздохнула и безнадежно пожала плечами.

– Что можно ожидать от такого города, как этот? – ответила она.

«Ну, конечно, – подумал Грофилд, – она считает себя здесь розой на навозе! А впрочем... Может быть, стоит эту розу сорвать?»

– А какие в вашем городе есть развлечения? – поинтересовался он.

– Почти... ничего! Вот мы и пришли. В небольшом закутке помещались деревянный стол и стул. На столе стоял аппарат для чтения микрофильмов. С улыбкой глядя на это убранство, Грофилд заявил:

– Очень неплохо! Прелестно!

Она широко улыбнулась, чтобы показать, что она понимает шутки, вероятно, решив, что встретила родственную душу.

– Вы должны посетить дискотеку.

– В самом деле?

– Это замечательно!

Он несколько секунд смотрел на нее, но, судя по выражению лица, она не собиралась провести его в укромный уголок, где бы он смог без помех поинтересоваться ею поближе.

По привычке и чтобы не испугать малышку, он вполне благонамеренным тоном поинтересовался:

– Но должно же быть здесь что-нибудь, где можно погулять после захода солнца?

Она поморщилась, показывая свое презрение.

– Все смотрят телевизор, – ответила она.

– Я хочу вам сказать, – продолжал он, – что сейчас даже не знаю, буду ли занят сегодня вечером, но дайте мне номер вашего телефона на случай, если я буду свободен. Я позвоню вам. Посмотрим тогда, что нам предложит добрый город Тэйлор.

– О, сегодня вечером я не могу, – неуверенно ответила девушка.

«Это тоже неплохо!» – подумал Грофилд.

– Может, попозже, на неделе? – предложил он.

– Согласна! Хорошая мысль, – она была явно обрадована. – Вы запишите...

Он не понял, что она имела в виду.

– Да?

– ...мой номер телефона.

– О, да! – Грофилд достал записную книжку. – Говорите.

Она продиктовала ему семь цифр, а когда он записал, добавила:

– Я в самом деле огорчена за сегодняшний вечер!..

– Знаете, такая красивая девушка, как вы... Я не должен был надеяться, что вы будете свободны, особенно в пятницу вечером.

Она просто расцвела.

– О, благодарю вас! Это мило.

– Я не могу лгать в библиотеке, – сказал Грофилд. – Итак, газеты...

– Ах, да! – она засуетилась. Широким жестом указала на полки. – Они там. Более свежие сверху, а старые – внизу. А тома, что на нижней этажерке – это указатели.

– Отлично! Большое спасибо!

Перейти на страницу:

Похожие книги