- Вероятно, его разбудил взрыв. Сторож в серой униформе стоял около застекленной двери и смотрел на улицу.

- Спрячьте лица! - приказал Паркер. - И быстро пошли.

Они вошли в холл. Теперь уже Паркер был впереди, прикрывая рукой лицо. Он достал из кармана "смит-и-вессон" и держал его в опущенной руке.

Они почти дошли до старика, когда тот услышал их шаги и обернулся, удивленно моргая.

- Кто... кто...

- Спокойно! - приказал Паркер, показывая револьвер. - Никакого шума - и мы вас не тронем.

- Господи боже мой! - прошептал старик. - Господи Иисусе!

У Харли был ключ. Он присел около застекленных дверей, отодвинул засов и быстро отпер дверь. Толчком распахнув ее, он выскочил на тротуар, пересек его, чтобы присоединиться к Далесиа, ожидавшему их в "крайслере".

Бригг выскочил за ним, крепко уцепившись за свой ящик. В это время Паркер коротко и твердо приказывал сторожу:

- Идите и сядьте в кресло! Не торопитесь и не оборачивайтесь.

- О, не беспокойтесь, - сказал сторож. У него было оружие, но он знал, что его нанимали не для того, чтобы им пользоваться.

- А теперь? - спросил он, сев в кресло.

- А теперь я буду наблюдать за вами через стекло. Паркер спрятал оружие, быстро пересек холл и вышел за дверь, перейдя тротуар, скользнул на заднее сиденье, рядом с Бриггом.

Харли сидел спереди, около Далесиа. Мотор автомашины уже работал.

- Поехали, - сказал Паркер.

Они отъехали, потом Далесиа спросил:

- Майклсон?

- Он уже не придет, - ответил Харли.

- Его подстрелили, - добавил Бригг.

Далесиа кивнул. Он ехал не спеша, подождал, пока на перекрестке не загорелся зеленый свет, затем увеличил скорость.

- Он ранен? - переспросил Далесиа. - Может заговорить?

- Для него все кончено, - ответил Паркер.

- Что бы я хотел узнать, - сказал Харли, - так это вот что: кто мог нас видеть? Откуда внезапно появились все эти флики?

- Наверняка существовал еще один сигнал тревоги, - сказал Паркер, внутренний сигнал на двери подвала.

- В сущности мы ведь покупали безукоризненный план, - заметил Харли. Он был в ярости: - Морз нам все гарантировал.

- Такие вещи случаются! - возразил Паркер. - Это могла быть новая система, недавно установленная.

- Такие вещи, может быть, и случаются, но не со мной! - настаивал Харли. Ему очень хорошо заплатили, Морзу, за стоящий план, но все это сорвалось...

Паркер пожал плечами. Факт, что он не связался бы с этим делом, если бы не нуждался в деньгах. Дело это было незначительное, задуманное парнем, которого он не знал, и не он руководил всей операцией. Это была идея Харли, Харли и его друга Морза.

Некоторое время они ехали молча, потом Харли заявил:

- Я поеду повидать Морза. Вы поедете со мной, а?

- Ладно, - равнодушно ответил Далесиа. - Мне пока все равно делать нечего.

Харли повернулся, вопросительно посмотрел на сидящих на заднем сиденье:

- А вы, Паркер?

- Нет, не стоит, - ответил Паркер.

- Бригг?

- Нет, - сказал Бригг. - Я, пожалуй, вернусь во Флориду.

- Ну, как хотите. Я же должен посчитаться с Морзом!

Харли повернулся к окну; он кипел от ярости.

- А у тебя есть какие-то планы на ближайшее время? - вполголоса спросил Паркера Бригг.

- Пока еще не знаю.

- Сейчас я действительно на мели, - сказал Бригг. - И уже довольно давно... Кажется, придется перейти на подножный корм, пока ветер не переменится.

- Это мой четвертый промах в деле, - задумчиво сказал Паркер. - У меня тоже полоса невезения...

- Нет ничего другого на примете?

- Нет.

Паркер нахмурился и стал смотреть на темные витрины магазинов. После небольшого молчания он добавил:

- Есть один трюк.

- Какой?

- Два года назад я был вынужден оставить добычу на месте, из-за непредвиденных обстоятельств. Думаю, пора ее вернуть.

- Тебе нужен помощник?

- Тогда я работал с одним парнем, - ответил Паркер, - и думаю, что вновь сговорюсь с ним. На этом они расстались.

Глава 2

- Прежде чем платить налог с дохода, разве не нужно сперва, чтобы этот доход у меня был? - с насмешкой спросил Грофилд.

Тип из налогового управления оперся руками на папку с документами, которую он положил на письменный стол Грофилда. Говорил он медленно, будто разъяснял ребенку.

- У вас, несомненно, есть доход, мистер Грофилд. Нельзя руководить театром с дефицитом в течение пяти лет. Это просто невозможно.

- Вы видели здесь хоть один спектакль? - вновь спросил Грофилд.

- Нет!

- Большинство, подобно вам, может сказать то же. Человек из "налогов" смотрел на Грофилда с нахмуренными бровями, как бы пытаясь понять, с кем он имеет дело.

- Если вы теряете столько денег все эти годы, - наконец отозвался он, - то на что же вы живете?

- Это знает лишь Бог! - ответил Грофилд.

- Почему вы упорно открываете театр каждое лето?

- Из-за проклятого упрямства!..

У инспектора вырвался нетерпеливый жест.

- Это не ответ! - сказал он с досадой.

- Да нет, это правда! - сказал Грофилд. - Почти всегда...

- Нужно, чтобы у вас была возможность получить доход, - сказал чиновник.

- Я полностью с вами согласен, - отозвался Грофилд. - Я даже сказал бы, что это необходимо.

Открылась дверь, и Мэри, жена Грофилда, заглянула в комнату.

- Телефон, Алан!

Перейти на страницу:

Похожие книги