– Боюсь, за девяносто часов мы ничего не успеем сделать. Нужно создать специальное снаряжение, а на это всегда требуется время, поэтому надо сперва подать к «Селене» воздухопровод. Где у нее выведена коммуникационная сеть?

– В кормовой части, позади главного входа. Но я не представляю себе, как вы подадите трубопровод на глубину пятнадцати метров и присоедините к штуцеру. Не говоря уже о том, что трубу забьет пылью.

– У меня есть предложение, – вмешался новый голос – Пробурить сверху потолок кабины.

– Понадобятся две трубы, – заметил еще кто-то. – Одна – подавать кислород, вторая откачивать испорченный воздух.

– То есть нужен полный агрегат для очистки воздуха. Без него можно обойтись, если мы вызволим их до критического срока.

– Слишком велик риск. Лучше подать воздух и действовать без спешки, не думая об этих злополучных девяноста часах.

– Согласен, – сказал Лоуренс. – Я поручил уже своим людям подготовить все необходимое. Следующий вопрос: попытаемся поднять пылеход вместе с людьми – или станем извлекать людей по одному? Напоминаю, на борту есть только один скафандр.

– А можно подать к двери широкую трубу и соединиться с переходной камерой? – спросил один из ученых.

– Та же трудность, что с воздухопроводом. Даже труднее – площадь соединения намного больше.

– Как насчет кессона, большого кессона, который охватил бы весь пылеход? Опустить его на нужную глубину и выбрать пыль.

– Понадобятся тонны свай и крепежных балок. Не забудьте еще: дно должно быть герметичным, иначе пыль будет просачиваться снизу с такой же скоростью, с какой мы сможем выбирать ее сверху.

– А можно это вещество откачивать? – спросил кто-то.

– Да, если будет соответствующий насос. Отсасывать эту пыль нельзя, ее надо поднимать. Обычный насос тотчас захлебнется.

– Эта лунная пыль сочетает худшие свойства твердых и жидких тел, – пожаловался помощник инженера в Порт-Рорисе. – А достоинств – никаких. Она не хочет течь, когда это нужно нам, зато очень хорошо течет, когда не надо.

– Разрешите уточнить, – вступил патер Ферраро; он сидел в своей лаборатории в Кратере Платона. – Слово «пыль» только сбивает с толку. Речь идет о веществе, которого не может быть на Земле, поэтому для него нет названия в нашем словаре. Последний оратор прав: иногда оно напоминает несмачивающую жидкость – вроде ртути, но гораздо легче. А иногда ведет себя, как смола, с той разницей, что течет намного быстрее.

– Может быть, есть способ придать ей стойкость?

– Мне кажется, это вопрос для Земли, – вступил Лоуренс– Доктор Эванс, что вы скажете?

Трехсекундная заминка, как всегда, показалась очень долгой. Наконец прозвучал голос грунтоведа так отчетливо, словно он был рядом.

– Я как раз думаю об этом. Можно подобрать какое-нибудь органическое связующее вещество – своего рода клей. Это облегчило бы работы с пылью. А обыкновенная вода не годится? Вы не пробовали?

– Еще нет, но проверим, – ответил Лоуренс, делая себе пометку.

– Магнитными свойствами это вещество обладает? – спросил дежурный диспетчер.

– В самом деле! – отозвался Лоуренс– Сеньор Ферраро, ответьте нам на этот вопрос.

– Обладает в небольшой степени: в нем есть немного метеоритного железа. Боюсь, однако, нам от этого не легче. Магнит может извлечь все железо, но на пыль в целом не повлияет.

– И все-таки попробуем, – Лоуренс сделал еще пометку.

В душе главного таилась надежда – хоть и очень слабая, – что в этом соревновании умов родится какая-нибудь блестящая идея, фантастический на первый взгляд, но в основе разумный замысел, который разрешит его проблему. Да-да, его. Нравится это ему или нет, главный инженер через свои отделы и своих подчиненных отвечает за всю технику на этой стороне Луны. Особенно, когда с этой техникой что-нибудь приключается.

– Подозреваю, что главным препятствием будет материально-техническое обеспечение, – сказал диспетчер Клавия. – Все надо перевозить на пылекатах, а это значит самое малое два часа в оба конца, даже больше, если буксировать тяжелый груз. И ведь сперва нужно собрать над пылеходом рабочую площадку, что-то вроде плота. Только на это уйдет целый день, и гораздо больше на переброску снаряжения.

– Включая временное жилье для спасателей, – добавил кто-то. – Они должны обосноваться на месте.

– Ну, это просто: как только плот будет готов, можно на нем поставить иглу.

– Для этого и плот не нужен. Иглу само удержится на поверхности.

– Вернемся к плоту, – сказал Лоуренс. - Потребуются прочные разборные узлы, которые можно собрать на месте. Какие предложения?

– Пустые бочки из-под горючего?

– Слишком большие и непрочные. Ладно, поищем что-нибудь на складе Технического отдела.

И так далее: мозговой трест продолжал свою работу. Лоуренс намеревался отвести на совещание еще полчаса. Потом он решит, как действовать. Нельзя затягивать разговор, когда каждая минута на счету и на карту поставлены человеческие жизни. С другой стороны, от скороспелых, непродуманных планов только вред; растратишь впустую усилия и материалы и все дело погубишь…

Перейти на страницу:

Похожие книги